Секреты соблазнения (Маркос) - страница 23

Аски одобрительно кивнул.

Посланник сложил письмо так, как оно было сложено, когда попало к нему в руки — приколотое к дверце его кареты черным кинжалом.

— Тем не менее, Аски, я не хочу подвергать опасности твою семью вместе со своей. Я сейчас же наведу справки, и мы с Сереной переедем в другое жилище, как только рассветет, если ты не против подождать до утра.

Аски встал как вкопанный.

— Вообще-то я категорически против. Вы оба останетесь в Копперлифе. Это, конечно, не крепость, но все же достаточно безопасное место.

Эрлингтон протестующе вытянул руку.

— Нет, я и слышать не хочу об этом. Мы остановимся в Инвернессе. Я подам прошение его величеству, чтобы нам выделили пару английских гвардейцев для защиты Серены.

Веселые морщинки вернулись в уголки глаз лорда Аски.

— Нельзя окружать бедную девочку военными мундирами, дружище. Она и так уже закусила удила от того, что не может вернуться домой одна, без тебя, охраняющего ее, как какого-то преступника.

— Я должен защитить Серену любой ценой.

— Почему ты не отправишь ее в Лондон, где она будет в безопасности?

Посланник покачал головой:

— Мы с ней обсуждали это миллион раз. Она не поедет без меня. Она отчаянно рвется назад, в Англию, но упорно отказывается возвращаться, если я не поеду с ней.

— Что, если рассказать ей о письме? Может, тогда она поедет?

Посланник закатил глаза.

— Вот уж нет. Я слишком хорошо ее знаю. Она лишь использует это как аргумент, чтобы заставить меня вернуться в Лондон. И все же ей стоит сказать о нависшей над ней опасности. — Он провел рукой по своим седеющим волосам. — Бедняжка. Она и так чувствует себя несчастной и без всех этих… угроз. Но тут уж ничего не поделаешь. Я должен обеспечить ее безопасность любой ценой. Для этого мне просто надо всегда брать ее с собой, куда бы я ни ехал. Ей, конечно, будет до смерти скучно, но придется потерпеть. По крайней мере, пока не решится эта проблема. — Он помахал сложенным письмом. — Или пока не поймают этого бандита.

— Бандита, — медленно повторил Аски, в голову которому пришла идея. — Ну конечно! Думаю, я знаю, кто сумеет тебе помочь.

— Кто?

Лучики морщин в уголках глаз Аски стали глубже.

— Другой бандит.

На лице Эрлингтона появилась смесь надежды и удивления.

— Кого ты имеешь в виду?

— Его зовут Малькольм Слейтер. Ну, Слейтер не настоящее его имя… На него однажды напали из-за… — Аски проглотил конец предложения. — В общем, этот Слейтер работает на британское правительство. В основном его зовут, когда надо поймать изменников и беглых преступников. Он хитер, как лис, силен, как лев, и от него еще никто не уходил. Он мастерски предугадывает все шаги преступников, и никто не остановит это отребье быстрее, чем он.