Секреты соблазнения (Маркос) - страница 65

Он пожал плечами, но сделал то, о чем она просила.

— Как думаете, что мне делать?

Гэбби рукавом смахнула прилипшую к носу грязь.

— Думаю, вам стоит сделать пальцем маленькие углубления по всей грядке.

Эрлингтон вздохнул и сунул пальцы в землю.

— Не хочу показаться грубым, но…

— И разложите семена репы на расстоянии в два дюйма друг от друга по всей грядке.

Он взял мешочек с семенами из ее испачканных землей рук и вытащил оттуда крошечное зернышко. Бросил его в землю, потом еще одно и еще.

— Вот. На расстоянии двух дюймов. А теперь засыпьте их остатками земли. Вот так. Отлично. И слегка побрызгайте водой, чтобы увлажнить верхний слой почвы.

Эрлингтон взял лейку и полил всю грядку репы, которую они только что посадили.

Гэбби встала и отряхнула грязь с рук.

— Вы уходите? — спросил Эрлингтон, поставив на землю лейку.

— Да. Пойду принесу бальзам для мистера Слейтера.

— Подождите… — Эрлингтон нахмурился. — А что же мне делать?

Гэбби посмотрела на него, ее лицо прояснилось.

— Все, что мы можем сделать, — это посеять семена. Взойдут ли они, зависит от Господа Бога. Разве не так, сэр?

Ее взгляд был полон смысла. Она передала послание на языке, который Эрлингтон только-только начал понимать, стал смутно видеть то, что она хотела показать. Все, что он может сделать, — посеять семена мира. Но не в его силах заставить мир «прорасти».

— Да, конечно, — мягко согласился он. — И все же всегда есть те, кто может уничтожить то, что мы с такой заботой посеяли.

— A-а, паразиты! Да, они здесь, рядом. Возможно, ждут, пока мы уйдем, чтобы сожрать наши семена. Но добрая порция чеснока должна на время отвадить нападающих, правда?

Эрлингтон распрямил спину. Малькольм?

— Возможно, на время. Но любые превентивные меры не сработают, если силы противника превосходят их во много раз.

Гэбби пожала плечами и взяла свое ведро.

— Мы должны использовать этот шанс. Сделаете так, и появится надежда, что нам будет что есть. Не сделаете — и мы, конечно же, будем голодать.

Так, хватит говорить загадками.

— А как насчет ненависти? Как я должен справиться с яростью, которая растет внутри меня?

Гэбби глубоко вздохнула.

— Злость вредит вам больше, чем зло, которое ее породило. Отпустите ее. У вас слишком доброе сердце, чтобы позволить его отравить деяниями негодяев. Помните о тех, ради кого вы все это делаете.

Эрлингтон улыбнулся Гэбби. Какая удивительная женщина! Он подошел к ней и поцеловал в щеку.

Лицо экономки стало таким же красным, как ее волосы.

Весь ее облик неуловимо изменился, и снова он мельком увидел юную невинную девушку, давно ушедшую, во взгляде этих мудрых глаз.