Небо на снегу (Силаева) - страница 57

   - Кто вы? - спросил Фор. - Зачем вам понадобилось убивать эту девушку?

   - Ответа не будет. - Пленник обнажил белые зубы. - Только два слова тебе, бард.

   Северн выронил флягу на землю. Пропал весь его задор: суровое каменное лицо враз превратилось в физиономию испуганного мальчишки.

   - Да, я тебя знаю. - Пленник говорил медленно, с одышкой. На его лице выступил пот. - Твоя мать... братья... - Он скривился от боли, но продолжил: - Живыми ты их больше не увидишь.

   Фор шагнул вперед. Тэри крикнула что-то нечленораздельное.

   Северн быстрым движением подобрал флягу и выплеснул воду пленнику в лицо.

   - И что это изменит? - хрипло сказал пленник. - Они узнают о твоем предательстве, Северн. Мы всегда узнаем...

   Он слизнул капли с верхней губы.

   - Если вы продержитесь двадцать минут, мы вернем вас в поселок, к жрецам, - сказал Фор. - Вы будете жить. Только скажите, кто вы.

   Убийца открыл рот, собираясь что-то сказать, и вдруг потянулся к кинжалу в своей груди. Фор бросился к нему, но не успел перехватить руку: пленник молниеносным движением швырнул нож в сторону Тэри.

   От крика мне заложило уши.

   Я обернулась. Северн успел закрыть девушку своим телом: Тэри была перепугана, но невредима. Лезвие торчало у барда из сгиба локтя. Он кричал, не переставая, но не от безнадежности и не от отчаяния. От обычной человеческой боли.

   Фор наклонился над пленником.

   - Мертв, - холодным голосом сказал он. - Нелл, мы не успеем перевезти Холвира через реку.

   Я это знала. Но сердце сжалось все равно.

   - Пожалуйста... - прошептала Тэри, поднимаясь на ноги. Северн уже не кричал, лишь слабо постанывал, баюкая руку. - Если Холвир умрет, я с ума сойду.

   Фор повернулся к ней.

   - Что мы можем сделать?

   - Вылечите Холвира. Или вызовите того жреца из гостиницы. Вы же это можете!

   - У меня нет силы. - Я покачала головой. - Нужно переправляться обратно, Тэри.

   Тэри перевела взгляд на моего спутника.

   - Фор? Ради богини...

   Фор глубоко вдохнул и поднял руки к небу. Секунда, и его ладони осветились, словно между ними засияла звезда. Свет упал на землю, на наши лица, на мертвого пленника и на бока его коня, на траву, на изгиб тропинки... Ладони Фора качались, как звездный маятник.

   И погасли.

   Фор пошатнулся и упал на одно колено.

   - Я не могу. Тэри, прости.

   - Сможешь! - Тэри размазывала по лицу слезы. - Мы не успеем перевезти его в лодке, Фор! Не успеем!

   Фор долго-долго смотрел на нее.

   - Хорошо, - наконец сказал он. - Нелл, иди сюда.

   Я шагнула к нему, и Фор немедленно меня обнял. Порывисто и очень крепко.