Голова червя вновь обернулась к людям.
— Вы получили письмо из Маро? — спросил бас.
Надани только сглотнула. Хин неодобрительно глянул на мать и скрестил руки на груди. Высокая фигура сдержанным и гибким движением наклонилась к червю и совсем тихо что-то сказала. Червь тяжко вздохнул.
— Среди вас есть госпожа Надани Одезри и её сын господин Хин Одезри? — с убедительной мягкостью поинтересовался он. Женщины в деревне разговаривали с выжившим из ума стариком Бобонаком похожим тоном.
Хин снова посмотрел на мать и заметил, что у неё дрожат губы. Она по-прежнему молчала, тогда он решительно шагнул вперёд. Червь шарахнулся прочь, но высокая фигура, выставив вперёд ладони, удержала его на месте.
— Я Хин, — виновато произнёс мальчишка.
Он не был уверен, что поступает правильно — ведь все взрослые как один затеяли игру в молчанку. Они могли и наказать его за то, что он всё испортил, но ведь его никто не предупреждал.
— Нарэньсама! Оно разговаривает! — воскликнул червь, но закончил уныло. — Однако, это даже печально.
— Почему? — мальчишка невольно улыбнулся.
— Потому, — сказал червь, не обращая внимания на то, что говорила ему в это время высокая фигура, — что раз вы — Хин, значит я там, где и должен быть. А мне, — он красноречиво обвёл взглядом (точнее, головой) перепуганных людей, — тут уже не нравится.
— Я госпожа Одезри, — срывающимся голосом, наконец, произнесла Надани.
— Очень рад, что вы об этом вспомнили, — флегматично пробасил червь. — Всего лишь спустя пару минут.
Женщина не обратила внимания на насмешку, как будто и не слышала её, из чего Хин заключил, что мать боится гостей так же сильно, как Тадонг. Он удивлённо нахмурился: раньше ему и в голову бы не пришло, что она может кого-то бояться. И уж тем более не уана и его свиту.
Кое-как Надани совладала с собой, встала рядом с сыном и поклонилась червю:
— Рада приветствовать вас, уан.
Тот с изумительным проворством отпрянул в сторону.
— Я не уан, — торопливо возразил он. — Я переводчик, Хахманух.
Надани медленно выпрямилась. Хин заметил, что она смутилась. Её взгляд остановился на высокой фигуре.
— Да, — согласился червь, возвращаясь на прежнее место, — вот он — уан.
— Как его зовут? — напряжённым голосом спросила женщина.
— Обращайтесь к нему так, как будто и обращаетесь к нему, — заупрямился Хахманух. — А я буду отвечать от первого лица. Вы понимаете, о чём я?
Надани долго молчала, червь пару раз переступил на месте. Чёрная фигура оставалась неподвижной.
— Как нам называть вас, уан? — наконец, выговорила женщина.
Ответ прозвучал звуком ветра.