Блаженные (Харрис) - страница 77

— Господи, ей же всего пять! По какому праву ее заставляют выполнять такую работу?!

— Будь справедлива, Жюльетта, — покачал головой Лемерль. — Кто станет кормить девчонку даром? У рыбака большая семья, лишний рот для него обуза.

У рыбака… Значит, Антуана говорила правду. Я присмотрелась к неопрятной торговке. Мы когда-нибудь с ней встречались? По-моему, она с Нуармутье: на вид рыбачка рыбачкой. Впрочем, может быть хоть из Порника, хоть из Фромантена, или даже из Ле-Девэна, или с одного из мелких островов.

Лемерль перехватил мой взгляд.

— Не волнуйся, — сухо сказал он. — Девочка в надежных руках.

— Где ее держат?

— Доверься мне!

Я промолчала. Мои глаза подмечали перемены в дочкиной внешности; что ни открытие, то боль в сердце. Щечки опали, румянец исчез, из-под уродливого чепца выбиваются потускневшие волосы. Где платьице, которое Флер носила в монастыре? Сейчас на ней чужое, из колючей темно-коричневой шерсти. Но страшнее всего взгляд: так смотрят сироты.

— Чего ты добиваешься? — спросила я Лемерля.

— Уже объяснял. Твоего молчания и твоей верности.

— Ладно, ладно, обещаю! — Я сорвалась на крик, но остановиться не могла. — Вчера же еще пообещала!

— Вчера ты обещала несерьезно. Сегодня — другое дело.

— Хочу с ней поговорить! Хочу забрать ее с собой!

— Боюсь, не получится. По крайней мере, сегодня. Я должен убедиться, что ты не сбежишь со своей девочкой.

Глаза мои, верно, метали молнии, потому что Лемерль с улыбкой добавил:

— Еще один важный момент: в крайнем случае, ну, если меня постигнет несчастье, эти люди пойдут на крайние меры. На самые крайние и решительные.

С огромным трудом я подавила ненависть.

— Тогда позволь хоть поговорить с ней. Одну минуточку! Ну пожалуйста, Ги!

Такой суровости я от Лемерля не ждала. Он сразу предупредил: одно неверное или подозрительное действие, и свиданий с Флер я лишусь. Пришлось согласиться. Медленно, сдерживая нетерпение, я пробиралась к рыбацкой телеге. Женщина справа от меня попросила пятьдесят барабулек, женщина слева обменивалась рецептами с рыбачкой, сзади напирали другие покупатели — всех их я едва видела, слышала и чувствовала. Флер! Доченька посмотрела на меня и сперва точно не узнала. Наконец ее личико оживилось.

— Тш-ш-ш! — зашипела я. — Ничего не говори!

Флер явно удивилась, но, к моему облегчению, кивнула.

— Послушай, у нас мало времени, — шептала я дальше.

Точно в подтверждение моих слов рыбачка подозрительно глянула на меня, а потом вернулась к барабульке. Я мысленно вознесла благодарственную молитву женщине, решившей купить столько рыбы.