Шалунья из Салтильо (Уэбб) - страница 64

— Да. И завтра. Мы проведем уик-энд вместе.

Они улыбнулись друг другу, и тут вышел телеоператор и объявил, что все готово к съемке. Если он и заметил, что оба кандидата на пост мэра выглядят, как два голубка, то ничего не сказал.

Комната раскалилась от света прожекторов. Кейт почувствовала слабость. Репортер, агрессивный мужчина с надрывным голосом и седыми редеющими волосами, приколол микрофон к лацканам одежды и начал интервью.

Повернувшись к Бену, он спросил:

— Мэр Адамс, нынешняя кампания — одна из самых неправомерных. Что вы чувствовали, когда ваша соперница въехала в зал на козле?

Кейт про себя вздохнула. Понятно, какое это интервью. Не обсуждение проблем, а расследование неправомерных действий.

— Я был восхищен ее мужеством. Это был тот самый козел, который гнался за мной по полю фермера Мэрти, когда мне было пятнадцать лет.

«Умница», — подумала Кейт. — Бен ответил с юмором, напомнив тем самым, что он коренной житель.

Репортер повернулся к Кейт:

— Мисс Мидленд, так вы нарочно выбрали этого козла?

— Конечно. Если он мог гонять по полю Бена Адамса тогда, то сейчас, я думаю, он сможет выгнать его из кабинета.

— И ваше намерение — выгнать его из кабинета?

Кейт решила, что в вопросе содержится ответ, который может показать ее в негативном свете.

— Нет. У меня нет такого намерения. Она улыбнулась при виде удивленного лица репортера. — Бен Адамс — достойный соперник. Таких не выгоняют. Таких побеждают либо равные, либо более сильные. Мое намерение — победить Бена Адамса в день выборов.

— А каковы ваши намерения, мэр?

— Продолжать служить в качестве мэра жителям Салтильо.

— Продолжать…

Бену так и не удалось договорить о своих планах. Джек — ловкий пес, ворвался в комнату, преследуя Бутса — кота из салона. С пронзительным лаем и мяуканьем они пронеслись между ног оператора и, чуть не разбив камеру, понеслись прямо на мэра. Бутс прыгнул на колени Бену, выгнул спину, шипя на своего преследователя.

Репортер был восхищен.

— Пусть они дерутся, Митч, — одобрительно крикнул он растерявшемуся оператору.

Кейт выпрыгнула из кресла и забрала шипящего, царапающегося кота с колеи Бена.

— Слава богу, что это запись, — сказала она.

— Я бы не рассчитывал так скоро на благословление. Послушай это, — предложил Бен.

— Перед нами разворачивается настоящая драма, — говорил репортер.

Слово «драма» как будто послужило сигналом, Джек прыгнул на заклятого врага, и Кейт с Бутсом бросилась в бегство к креслу Бена. Плетеное кресло не удержало крупного мэра, воинственную женщину и сумасшедшего кота. Вся компания рухнула на пол.