Дороже денег, сильнее любви (Серова) - страница 27

– Мусик! Кто к нам пришел, Мусик?

– Пусик, это мои ближайшие подруги! Пришли навестить! – проворковала Варвара, растекаясь в улыбке.

– Мусик! А моя мамаша говорила мне, что хорошая жена не должна уходить из комнаты, не поцеловав своего миленького мужичка!

Сорвавшись с места, Варя ринулась на этот зов – я едва успела отскочить к стене, и вскоре из комнаты послышались звучные чмоки. Мы подождали.

– Где же ты откопала себе такое сокровище, Варя? – спросила я, когда она появилась снова.

Вопрос был задан в несколько ироничной форме, но нашу молодуху эта форма ничуть не покоробила. Варвара с готовностью плюхнулась на табурет, я придвинулась к ней и вскоре узнала все.

Историю счастливого замужества Варвары, как не имеющую отношения к нашему детективному сюжету, можно было бы и опустить, но, чтобы раз и навсегда покончить с этой темой, я изложу ее в нескольких абзацах. Варвара Васильевна Пехота, всю жизнь разыскивающая своих Пусиков в местах самых разнообразных, будущего первого и единственного мужа обнаружила у себя дома. Он пришел заказать ей брюки.

Варвара Васильевна работала швеей-надомницей, то есть принимала заказы на пошив как мужской, так и женской одежды. Правда, при одном условии: фасон заказчик был должен придумать сам. Ибо в части моделирования мужского и женского платья Варварина фантазия исчерпывалась одной-единственной изюминкой, носящей название «бантик сбоку». Ежели клиент такую деталь в своем костюме с негодованием отвергал, то Варвара попросту терялась и не могла предложить ничего другого.

Так вот, Пусик оказался единственным, кто предложенную Варей деталь не только не отверг, но и одобрил. Обсуждая предложенный Варварой фасон брюк, он засиделся у портнихи допоздна. А когда зардевшаяся Варя, потянув из мощной длани будущего Пусика свою ладонь, поинтересовалась с деланым равнодушием:

– Первый час ночи… Ваша жена и дети не будут беспокоиться? – то сразу же получила желанный ответ:

– Не будут, уважаемая… Я одинок, как Робинзон. И так же несчастлив, – добавил он, низко склонив перед обмершей от предчувствия счастья Варварой свою слегка плешивую голову.

В дальнейшем, впрочем, выяснилось, что в близком прошлом жена и дети у Робинзона все-таки имелись и даже проживали совсем неподалеку – на соседней улице. Но эти родственники оказались настолько жестокосердными, что выгнали опечаленного Пусика из дому. Причина столь решительного остракизма была предельно проста: г-н Быков был до такой степени ленив, что загнанная двумя работами, домашним хозяйством, уходом за детьми и собакой жена, увидев в очередной раз мужа лежащим на диване и размышляющим о судьбах мироздания, в порыве остервенения взяла благоверного за шкирку и спустила с лестницы.