— Садитесь, пожалуйста! — сказал Нельсон и начал отыскивать лампу. — Ее здесь, вероятно, нет. Сейчас я принесу…
Мистер Банерт остался один. Кругом царила мертвая тишина, лишь изредка прерываемая журчанием ручья.
Какой-то панический страх начал овладевать им и невольное подозрение в том, что он попался в ловушку, вкрадывалось в его душу и затуманивало мозг. Он хотел было вскрикнуть, но горло его как-то сжималось, и получался какой-то неясный хрип.
В испуге он бросился к дверям и судорожными руками стал нащупывать ручку. Крик ужаса сорвался с его уст, волосы встали дыбом… Двери были крепко заперты.
Теперь для него не было сомнения, что он сделался жертвой обмана. Он стал обыскивать свои карманы, надеясь найти какое-нибудь оружие, но карманы были пусты. В бессилии он опустился на какой-то твердый предмет и стал ожидать своей участи. Скоро с ним случился обморок, и он впал в бессознательное состояние.
Красавица мистрисс Ругэ
Был полдень, когда Джон Вильсон достиг городка Рид-Гевиля. Здесь он должен был быть осторожным, так как думал, что мистер Клеменс Ругэ скрывается здесь. Первым долгом он отправился в полицейский участок, где и повстречался с полицейским инспектором Вертти.
Они дружески подали друг другу руки.
— Скажите, мой брат был у вас?
— Да! — ответил Вертти. — Мы доставили труп сюда. Он находится в покойницкой. Нам еще пока не удалось установить личность покойного, но я уже сделал публикацию в газетах, рассчитывая, что этим путем мне удастся выяснить личность убитого.
— Это вы хорошо сделали. А где же находится мой брат?
— Он пошел на то место, где мы подняли труп. Он там хотел вас ждать.
Великий сыщик сделал большие глаза от удивления и в ужасе отступил на шаг назад.
— Как? Он там остался? А в какое время вы были там?
— Сегодня на рассвете!..
— Но теперь уже вечер. Разве он не приходил сюда еще раз?
— Нет.
Вильсон подернул плечами. В нем выросло подозрение, что Фред в опасности.
После некоторой паузы он вновь обратился к полицейскому инспектору с вопросом:
— Мистер Вертти, скажите, когда мой брат возвращался с места преступления, не говорил ли он вам о чем-либо особенном?
— Нет!
— Хорошо. А когда вы ехали, вам по дороге никто не попадался?
— Насколько я помню — нет. Несколько крестьян, но они ведь все нам хорошо знакомы.
— Скажите, пожалуйста, а не попадался ли вам шарабан, на котором сидел чернобородый господин?
Полицейский инспектор вытаращил на него глаза.
— Вы о мистере Клеменсе Ругэ говорите?
— Да! о нем, — сказал взволнованно великий сыщик. — Ваш брат долго меня о нем расспрашивал. Я ему сообщил, что Клеменс Ругэ недель шесть, как поселился здесь. У него небольшая вилла, и он живет со своей молодой женой… Мне кажется, он не имеет определенных занятий. Он живет замкнуто и изредка выезжает своем шарабане.