Кинжал-предатель: Из секретной книги Джона Вильсона (Автор) - страница 91

Но когда он в этот момент нагнулся и хотел поднять нож, Джон схватил его и придавил его к полу.

В то же мгновенье он был скован железными наручниками и лежал теперь совершенно бессильный на полу. Вид его внушал один ужас. Глаза выступили из орбит и из рта выступала желтоватая пена.

Сыщик вздохнул свободно, покончив с этим бешеным.

— Новая загадка, Фред, — сказал он, — каким образом этот человек попал сюда. По одежде судя, это больной из дома сумасшедших, помещающегося недалеко отсюда. Ведь он мог только удрать оттуда, но как он попал в эту запертую на ключ комнату; здесь налицо какое-то преступное намерение.

Осмотрим сначала помещения этого этажа, потом перейдем в верхний этаж, а затем и в башню. Мне кажется, что в башне именно и находятся дамы.

Сыщик отмычкой открывал в нижнем этаже одну комнату за другой. Комнаты все были обставлены с удивительной роскошью, но ни в одной из них не было ни живой души. В маленьком кабинете, расположенном около кухни, находился телефон. Сыщика осенила вдруг какая-то мысль. Он подошел к телефону, позвонил и попросил соединить его с домом для умалишенных.

— Здесь сыщик Джон Вильсон, — сказал он, — не скрылся ли один из ваших пациентов сегодня ночью?

— Yes, — послышалось оттуда, — и притом один из самых опасных.

— Что можете вы более подробно сообщить о беглеце, — спросил Вильсон.

— А что? Вы может быть знаете, куда он скрылся? У нас здесь царит страшная тревога, и все поставлено на ноги, чтобы найти беглеца. Последний, страдая ужасно сильной манией преследования, может натворить немало бед.

— Как его имя и фамилия?

— Жак Беринг.

— Его мания, очевидно, состоит в том, что он думает, что его преследует дьявол?

— Да, это его болезнь.

— Ну, я лично буду у вас, заявил сыщик, но пока сообщу вам, что я беглеца только что осилил и связал. Он лежит в даче Тортони на Форестрит 44 и вы можете его отсюда взять.

Оба сыщика покинули кабинет, бегло осмотрели верхние помещения, в которых не нашли также ни живой души и поднялись по лестнице в башню.

Сверху не раздавалось ни звука. Но вдруг из комнаты в башне раздался шум, и Джон и Фред Вильсон не достигли еще последних ступеней, как в открытые двери комнаты показался какой-то человек.


Господин патер

Человек, встретивший в башне обоих сыщиков и стоявший теперь перед ними в полутьме, был высокого роста, довольно тощего сложения, с лицом, лишенным всякой растительности, но с иезуитски-хитрым выражением. На нем был черный, вплоть до шеи застегнутый, талар[13].

Он выставил вперед револьвер и крикнул:

— Вот вы, — негодяи! Это вы внизу все время шумели! Это вы — враги семьи Тортони! Ни с места, или я вас уложу на месте!