Две коровы и фургон дури (Бенсон) - страница 66

– Ах вот как? – саркастически фыркнул я.

– Да.

– А могу ли я доверять вам?

– Почему ты спрашиваешь?

– Ну, если один из вас продался бандитам, может быть, и остальные тоже?

– Что же, хороший вопрос. Я не могу на него ответить.

– Ну а я могу, – заявил Смит. – Не все копы продажные. Многие верят в победу добра над злом. В порядочность. В то, что они служат обществу. Защищают мир от всяких гадов. И они знают, что, если забудут об этом, всем нам придет конец. Можно тогда на все забить, идти домой и ждать, когда над миром вырастет гриб.

– Какой еще гриб? – спросил я озадаченно.

– Тот самый, – сказал Смит. – С черепом и костями! – Он откинулся на спинку сиденья, сложил руки на коленях и скомандовал: – Поехали!

Поллок завел двигатель.

– Сейчас мы отвезем тебя назад в «Дельфин», – сообщил он мне, – но, когда придет пора, мы попросим тебя выполнить для нас одно задание. Оно может быть немного опасным, но, думаю, ты с ним справишься.

– Опасным? Очень?

– Скажем так… – Поллок помедлил, выводя машину на ухабистый проселок, который вел к асфальтовой дороге, – мы сделаем все, чтобы оно не стало слишком опасным.

– И на том спасибо, – сказал я.

– Да, возможно, мы даже заплатим тебе за помощь. Немного, конечно, то, что сможем списать из мелкой наличности…

– Заплатите мне?

– А почему нет?

– А что со Спайком?

– А что с ним?

– Он вам понадобится?

– Зачем?

– Ну как зачем? Помочь…

– Знаешь, если то, что ты о нем рассказывал, правда, он не кажется нам особо надежным парнем. Правильно я говорю?

– Наверное, да.

– Не тот человек, к которому можно обратиться в трудную минуту.

– Ну не знаю…

– Забудь о нем, – отрезал Смит. – Мы его в дело не берем. Пусть поварится немного в собственном соку.

Мне не понравилась мысль о том, что Спайк должен вариться в чьем бы то ни было соку – на матрасе в чужом доме, без работы, без денег, запуганный до коликов, ругающий себя на чем свет стоит за собственную глупость, – но я что я мог поделать? Ничего, да и ему по большому счету ничего не оставалось, как ждать и надеяться на чужую помощь, поэтому я сказал: «ладно», и когда мы наконец одолели ухабистый проселок, то Поллок свернул на подымающуюся на холм веллингтонскую дорогу.

Возле бара Смит сказал:

– Спасибо, Эллиот, ты нам очень помог. Мы много лет пытались прищучить Диккенса за задницу, но без тебя нам было не за что ухватиться. И не волнуйся, мы тебя в обиду не дадим.

– Вот за это отдельное спасибо, сэр, – сказал я.

– Не за что.

– Я не хотел вас обидеть.

– Да я знаю.

– Когда мне вам позвонить?

– Дай нам пару дней.

– Ладно.

– Будь осторожен, Эллиот.