Сид (Корнель) - страница 12

К вам, государь, зову!

Химена

Молю у ваших ног.

Дон Дьего

Склоняю к ним главу.

Химена

Я требую суда.

Дон Дьего

И я готов к защите.

Химена

Безумца юного отвагу накажите:

Он отнял жизнь того, кто нужен был венцу;

Он дочь лишил отца.

Дьего

Он честь вернул отцу.

Химена

За пролитую кровь монарх карать обязан.

Дьего

Кто справедливо мстит, не может быть наказан.

Фернандо

Прошу обоих встать; обсудим не спеша.

Химена, тяжело скорбит моя душа;

Ее страдание с печалью вашей сходно.

Вы скажете потом; пусть говорит свободно.

Химена

Скончался мой отец; я словно вижу вновь,

Как из его груди ключом клокочет кровь.

Кровь, охранявшая твердыни ваших башен,

Кровь, чьей отвагою ваш славный трон украшен,

Которая еще дымится и сейчас.

От гнева, что она пролилась не за вас,

Кровь, от которой смерть шарахалась со страхом,

Родриго возле вас смешал с песком и прахом.

Я бросилась туда, слабея на бегу.

Он не дышал уже. Простите, не могу,

Я плачу, государь, и говорить мне больно.

Быть может, этих слез и вздохов вам довольно.

Фернандо

Мужайся, дочь моя, будь стойкой до конца;

Ты в короле своем найдешь себе отца.

Химена

Вслед горю, государь, спешит чрезмерность чести.

Так вот, он не дышал; он был убит на месте;

Зияла грудь его; он навсегда умолк,

Но кровью на земле начертывал мой долг;

Вернее, мощь бойца, струей точась багряной,

Мне о возмездии кричала этой раной,

Чтоб тот, кто правит суд пред истиной самой,

Из скорбных уст ее услышал голос мой.

Ужели, государь, вы потерпеть согласны

Под вашей властию такой разгул ужасный,

Чтоб безнаказанно отважнейших людей

Ударом дерзостным мог поражать злодей;

Чтоб молодой смельчак во славе с ними спорил,

Купался в их крови и память их позорил!

Неотомщенная кончина храбреца

Погасит рвение вернейших слуг венца,

Да, мой отец убит; я требую отмщенья,

Скорей для пользы вам, чем мне для утешенья.

Подобного отцу вы не найдете вновь.

Воздайте смерть за смерть, пролейте кровь за кровь,

Пусть жертвою падет - не мне, но вашей славе

Но вашему венцу, и скиптру, и державе,

Пусть жертвою падет на благо всей стране

Гордыню черплющий в неслыханной вине.

Дон Фернандо

Дон Дьего, ваш ответ.

Дон Дьего

Сколь зависти достоин

Тот, кто, теряя мощь, теряет жизнь, как воин,

И сколь казним судьбой отважный человек,

Который долго жил и пережил свой век!

Я, чей высокий труд по всей отчизне ведом,

Я, с юных лет моих приученный к победам,

Я дожил до того, что я был оскорблен

И, обнажив свой меч, остался побежден.

Чего не, смел ни бой, ни приступ, ни засада,

Чего ни Арагон не мог бы, ни Гранада,