Династия любви - Барбара Картленд

Династия любви

Американский миллионер Клинт Викхэм приехал в Англию на поиски невесты из знатного рода. Судьба свела его с юной золотоволосой Тилой, скрывающей свое аристократическое происхождение под обликом простой гувернантки. Настал миг – и Клинт понял, что встретил не просто достойную невесту, но и главную любовь всей своей жизни…

Читать Династия любви (Картленд) полностью


«Династия любви»: АСТ; Москва; 2000

ISBN 5-17-003360-5

Переводчик: Анастасия Павлова

Оригинал: Barbara Cartland "A Dynasty of Love", 1992

Аннотация

Американский миллионер Клинт Викхэм приехал в Англию на поиски невесты из знатного рода. Судьба свела его с юной золотоволосой Тилой, скрывающей свое аристократическое происхождение под обликом простой гувернантки. Настал миг – и Клинт понял, что встретил не просто достойную невесту, но и главную любовь всей своей жизни…

ОТ АВТОРА

В 1874 году резко увеличился поток европейских аристократов, желавших познакомиться с богатыми американскими наследницами.

История Америки отмечена несколькими весьма сенсационными браками между дворянами Старого Света и американскими девушками.

В девятнадцатом веке Элизабет Астор, дочь Джона Якобса, вышла замуж за виконта Винсента Рампфа, затем Дженни Джером стала законной женой лорда Рэндольфа Черчилля.

В последующие годы богатые наследницы съезжались со всех концов страны в Нью-Йорк, на Пятую авеню, где в основном и происходили многообещающие знакомства.

В 1904 году Анни Гопет выходит замуж за герцога Роксбургского. А граф Ярмаута, ставший впоследствии маркизом Хертфордом, после смерти своей американской жены получил в наследство земли и миллион долларов.

Но, наверное, самый легендарный брак того времени был заключен между герцогом Мальборо и Консуэлой Вандербильд, которая была выдана замуж вопреки ее желанию по воле ее матери.

Глава 1

1882 год


Тила обвела взглядом гостиную и тяжело вздохнула. Обои в углу топорщились. На потолке расплылось новое сырое пятно. Наверняка он скоро обрушится, как, впрочем, и все остальное в доме. Эта мысль повергла девушку в уныние.

Она подошла к окну, откуда хорошо просматривался одичалый, неухоженный сад. Одни лишь царственные старые дубы радовали глаз – казалось, они не подвластны времени. Под ними были рассыпаны яркие пятнышки нарциссов. Да, весна всегда приносила надежду, но с каждым годом надежда становилась все слабее и призрачнее.

Вчера вечером, ложась спать, Тила в отчаянии думала лишь об одном – как выжить? Как выжить ей с братом Роби и двум престарелым слугам, единственным, кто остался с ними. Они проработали в доме Ставерли больше сорока лет. Коблинс начинал как чистильщик обуви, а миссис Коблинс – как молочница. Потом она стала личной поварихой родителей Тилы, а он – дворецким, обеспечивавшим порядок во всем. С годами слуги приходили и уходили, а они оставались.

Часто Тила слышала, как верные Коблинсы чуть ли не со слезами на глазах вспоминали «старые добрые времена». И это выражение казалось ей необычайно точным. Каким теплым и ласковым был дом ее детства, когда мама держала в поле зрения все, что в нем происходило! Коляски, запряженные чистопородными лошадьми, подъезжали к парадному входу. Гости, одетые по последней моде, увешанные драгоценностями, чинно следовали в дом.