Стивен нахмурился, продолжая писать записку миссис Тикл, и его длинная узкая спина напряглась.
— Если вам нужен предлог, чтобы вернуться к богатой жизни, не обязательно было ждать, пока обвалится потолок, — ответил он с сарказмом, — или этот самодовольный мистер Брэдли стал к вам не таким внимательным, как раньше?
— Почему вы издеваетесь над Чарльзом? — спросила она, чувствуя, как у нее начинает болеть голова.
— Я и не думал издеваться. Просто у меня сложилось впечатление, что вы в тяжелую минуту побежите к нему, чтобы он вас приласкал.
— Это не в моем характере — бегать к кому-нибудь, чтобы меня приласкали.
— Да что вы? Однако утром вы прибежали ко мне в самое неподходящее время.
— Почему, — воскликнула Аманда со слезами на глазах, испытывая негодование и разочарование, — вы всегда обернете что-то хорошее в… в ссору? Из-за того, что вы поленились отремонтировать потолок, я получила удар по голове, моя кровать завалена кусками штукатурки и, наверное, развалилась. Но я не помню зла и отдаю свой обед вам на завтрак, вы же, вместо того чтобы сказать «спасибо», издеваетесь надо мной. А у меня… у меня голова от боли раскалывается!
Стивен быстро взглянул на нее, встревоженный тем, что голос Аманды дрожит.
— Вы, надеюсь, не собираетесь расплакаться? — спросил он.
В ответ она топнула ногой.
— Я не заплачу перед вами ни за что на свете! — воскликнула Аманда, а он совершенно неожиданно обнял ее.
— Простите, — сказал Стивен. — Я вовсе не собирался вас… ведь это вы завели меня, Аманда, если уж говорить начистоту, и… в общем, я часто думал, что ссору затеваете именно вы. Голова болит? Вызвать врача, пока я не ушел? Если боитесь оставаться одна, я вообще не уеду…
— О, Стив… — сказала Аманда и на секунду уткнулась ему в плечо, мечтая прильнуть к нему и расплакаться, что было ей совершенно несвойственно.
— Так звала меня только моя мама, — сказал он рассеянно, а Аманда вспомнила, как Мариголд застенчиво назвала его Стиви, и подумала, как он терпел такую вольность.
— Это звучит приятно и мужественно, — робко пробормотала Аманда. — Уверена, что Марлин про себя называет вас Стив.
— Марлин?
— Ведь она без ума от вас, бедняжка. Она считает, что вы похожи на Стива Маккуина, или Роберта Редфорда, или на обоих вместе.
— О Господи! — воскликнул он и выпустил ее из объятий.
Она проводила его до двери со странным чувством, что она жена этого человека, и почти надеясь, что он остановится на пороге и поцелует ее на прощанье. Однако он напоследок довольно неодобрительно посмотрел на ее длинный халат и растрепанные волосы и, не оглядываясь, зашагал к гаражу, разбрызгивая грязь.