Счастливый исход (Сил) - страница 94

— Послушай, убирайся отсюда, Чарльз! — крикнула Аманда, неожиданно поворачиваясь к нему спиной. — Убирайся, пока я не высказала тебе все, что о тебе думаю.

Чарльз посмотрел на ее худенькую спину и на напрягшиеся под тонким свитером мышцы, осознав слишком поздно, что горечь в ее голосе свидетельствовала о том, что она повзрослела, во что он отказывался верить. Столько лет он считал ее своей младшей сестренкой, взбалмошным и непослушным ребенком, который часто мучил его, но никогда не доставлял серьезных неприятностей. Его здравый смысл по-прежнему говорил ему, что как жена она ему совершенно не подходит, но он был готов смириться и вступить с ней в брак, ибо он считал брак единственно возможным способом общения между мужчиной и женщиной. Откровенно говоря, Чарльз был в душе очень порядочным человеком и всякую женщину, за которой ухаживал, считал своей будущей женой. Он был не способен на легкий, ни к чему не обязывающий флирт.

— Аманда, — сказал он, мягко касаясь ее плеча, — дорогая Аманда, ты ведь мне так ничего и не ответила на мое предложение…

— Нет, Чарльз, я не стану твоей женой… нет, нет и нет, — сказала Аманда слегка дрожащим голосом. — Я тебя очень люблю, дорогой мой, но ты сошел с ума, если думаешь, что мы можем стать супругами. Тем не менее спасибо.

— А если бы твой невыносимый хозяин попросил тебя выйти за него замуж, ты бы пошла? Предупреждаю тебя, мое дорогое дитя…

— Не надо предупреждать меня, Чарльз, я уже и так сыта по горло предупреждениями, на которые большой мастак мистер Баджен. Камин, потолок, лестница и, может быть, весь дом, все должно рухнуть, по его словам.

— А он разве не предупреждал тебя держаться подальше от своего хозяина? — спросил Чарльз, решивший немного пошутить, но она только слегка улыбнулась, и он сказал, собираясь уезжать: — Если ты передумаешь, ты знаешь, где меня можно найти.

— Конечно, знаю, но я не передумаю. Дорогой Чарльз, тебе ведь нужна маленькая женщина, которая будет смотреть тебе в рот, правда?

— Я тебя не понимаю. Ты ведь не такая женщина, не так ли?

— Нет, я не такая, и я рада, что ты это понимаешь, дорогой Чарльз. Ты уходишь?

— Да, наверное, мне не надо было приезжать.

— Да, не надо было. Особенно с сумасшедшей идеей сделать мне предложение, — произнесла Аманда своим обычным тоном. — А почему бы тебе не заехать по пути к Мариголд? Она ведь лежит дома с растянутыми связками ноги. Это как раз та маленькая женщина…

— Миссис Лич? — Чарльз уже направлялся к двери. — И эта бедная женщина будет встречать Рождество в постели? Обязательно заеду к ней! Да, обязательно. Возможно, я смогу ей помочь.