Если бы на месте Глории была Роуз Миллер, то она заметила бы злой огонек в глазах своей дочери. Но Глория продолжала как ни в чем не бывало:
— Поскольку это первое нерабочее Рождество твоего отца, я думаю, что мы трое в этот день должны быть вместе.
Тара решила, что уже хватит пить, и стала срочно искать возможность уйти. Выход нашелся быстро.
— А почему Фей не приехала на Рождество? — невинно спросила она.
Эффект превзошел все ожидания — на лице Глории был настоящий ужас. Немного встревоженным выглядел даже Финн. Видимо, в разговоре с Глорией уже очень давно не упоминали о сестре.
— Не будем говорить о Фей, — поспешила заявить она.
Тара сочувственно улыбнулась и, склонив голову набок, продолжила:
— Это так грустно, Глория. Как было бы здорово забыть прошлое и пригласить Фей домой. Ведь Рождество — это семейный праздник.
Лицо Глории потемнело.
— Посмотрите на время, — деликатно сказал Дезмонд, вставая с кресла. — Нам еще надо подготовиться ко сну. С Рождеством Христовым всех.
Дезмонд обнял Тару и Финна, а затем положил руку на спину жены:
— Самое время в кровать.
С этими словами Дезмонд увел Глорию в свою спальню, а Тара повернулась к Финну. Тот допивал свой «Куантро».
— Еще? — спросил он, делая движение в сторону бара.
— Нет, — сказала Тара, внезапно почувствовав вину. — И тебе, думаю, не стоит.
— Нет никакого смысла списывать эту небольшую сценку на алкоголь, — сказал Финн, наливая себе еще. — В любом случае ты нашла идеальный способ быстро отправить мать в постель.
— Я сожалею, — сказала Тара. — А ты не думаешь, что отец тоже расстроился? При упоминании о дочери он заметно погрустнел.
Финн развлекался, покачивая бокал с напитком.
— Отец в порядке. Ты же знаешь, что он общается с Фей. Может послать ей по электронной почте письмо. Мама ведь совсем не дружит с компьютером. Но тем не менее ты права: Фей нужно вернуть домой. Только она все еще злится на маму.
— И все равно нет оправданий за то, что я упомянула ее, — возразила Тара. — Мне кажется, я испортила Дезмонду настроение.
О чувствах Глории Тара беспокоилась меньше всего.
— Забудь об этом, — спокойно до равнодушия посоветовал Финн.
Тара посмотрела на него с нескрываемым любопытством.
— И ты можешь так легко говорить об этом? — взорвалась она. — Твоя мать сводит меня с ума, а ты и глазом не моргнешь.
Финн лишь пожал плечами:
— Ты привыкнешь к ней. Да, она вся на нервах. Но если немного выпить, то можно иметь дело и с ней.
Немного поразмыслив над идеей перестать обращать внимание на свекровь, Тара покачала головой. Если бы она приняла это, то сама превратилась бы в такую же стерву, как Глория.