Не оглядывайся, Джин... (Блэк) - страница 99

— Была возможность рецидива. То, что с ним оказалась любимая Джин, усилило его сопротивляемость. Что будете пить? Шерри? Сухой мартини?..

— Шерри, пожалуйста.

Повернувшись, чтобы наполнить ее стакан, он сказал:

— Я собой недоволен. Давно надо было сказать вам, что если хотите позвонить в Лондон, телефон полностью в вашем распоряжении. Поселившись здесь, я установил несколько дополнительных линий.

— Спасибо, — ответила она, понимая, что момент, которого она так боится, наступил. — Я… не хочу звонить в Лондон.

Он оглянулся.

— А как же ваш молодой человек? Я уверен, что он предпочтет услышать ваш голос, а не получить письмо.

Беря стакан, она не смотрела на Баррингтона.

— Я больше не буду созваниваться с Блейром.

Баррингтон, который смешивал себе напиток, остановился. Подняв голову, он увидел, что она побледнела, заметил, что рука, которая подносит стакан ко рту, дрожит так, что шерри едва не расплескивается.

— Марстона нет в городе? — удивленно спросил он. — Я не мог связаться с ним, но мне казалось, что он просто отсутствует. Тогда я позвонил в больницу, и там мне — после некоторых колебаний — дали ваш номер. Я обрадовался, застав вас: знал, что вы собираетесь замуж, и боялся, что вы куда-нибудь уехали.

Ничего не поделаешь. Нужно как можно быстрее с этим покончить.

— Я ушла из больницы, мистер Баррингтон. Вы помните, что я попросила вас не связываться с Блейром, пока я вас не увижу?

— Да. — Он как-то неуверенно рассмеялся. — Поэтому я и не сообщал Марстону, что вы благополучно прибыли…

Она посмотрела ему в глаза.

— Мистер Баррингтон, я не выйду за Блейра. И не вернусь в Св. Катерину — никогда.

— Что! — Он уставился на нее. — Но я считал… Послушайте! Что случилось?

Она смогла ответить только после недолгого молчания.

— Я надеюсь на вашу помощь.

— Моя дорогая девочка, нет ничего на земле, что бы я не сделал ради вас, — ответил он, и невозможно было усомниться в его искренности. — Но все-таки что случилось? Вы поссорились с Блейром?

Она покачала головой.

— Нет. Только… я за него не выйду.

— Но…

— Я на вас надеюсь, — настойчиво прервала она. — И если вы чувствуете себя обязанным Блейру, то исполните мою просьбу. Потому что я прошу об этом ради него. Не могу объяснить. Только умоляю сделать, как я прошу. Не сообщайте ему, что связывались со мной — ни сейчас, ни в будущем…

— Но что случилось? — настаивал Джон Баррингтон. Он сел рядом с ней, прихватив с собой свой стакан. — Вы разорвали помолвку? Ну, со временем это пройдет.

Она покачала головой.

— Нет. И если вы считаете, что в долгу перед Блейром, пожалуйста, выполните мою просьбу.