Стезя смерти (Попова) - страница 146

Маргарет тихо засмеялась, высвободившись из его рук, и нахмурилась, глядя на перевязанное предплечье.

– Значит, правда, – вздохнула она, и Курт уточнил, чуть отступив назад:

– Что?

– Я слышала, что сегодня ты арестовал университетского помощника библиотекаря и был ранен при этом. Он сопротивлялся?

– Нет, арест вправду был, но это – по собственной неосторожности… Неужто уже всем известно?

– Разумеется; в университетский сад выходят окна общежития и учебной части – чего же ты ожидал? Пара десятков глаз следила за твоей погоней, теперь все всем пересказывают с детальностями – как видишь, даже приукрашивая… Скажи, это связано с расследованием гибели того юноши, да? Он убийца?

– Пока не знаю, – согнав улыбку с лица, вздохнул Курт, ощущая, как внезапно снова пробудилась, начиная буравить лоб, еще не боль, но ее назойливый предвестник; он прикрыл глаза, тщетно пытаясь утихомирить точащего мозг огненного червя. – Все возможно.

– Но тогда за что он задержан? В чем ты его винишь? Он знает что-то о твоем деле?

– Прости, – с невероятным напряжением заставив себя улыбнуться, возразил он, – я не могу об этом говорить. Ты должна понимать.

– Понимаю, – пожала плечами Маргарет, кажется, ничуть не обидевшись, однако сделала шаг назад. – Просто желала проявить участие к твоим делам… – она вновь едва слышно рассмеялась, отчего на душе потеплело, даже заставив на миг позабыть о все разгорающейся упрямой боли. – В конце концов, господин дознаватель, будьте снисходительны к присущему женщине любопытству… В чем дело? – вдруг спросила она с опасливой внимательностью, заглянув ему в лицо, – это из-за раны? Тебе плохо? На тебе просто лица нет.

– Голова болит, – нехотя отозвался Курт, мимовольно прижав ладонь ко лбу. – Зачастую бывает. Не обращай внимания, этому ничто не поможет.

– Ну, вот еще! – категорически воспротивилась Маргарет, двумя легкими движениями стряхнув башмачки, и свободно, как девчонка, вспрыгнула на кровать, хлопнув ладонью по покрывалу рядом с собою. – Идите-ка сюда, майстер инквизитор, я над вами немного поколдую.

– М-м? – улыбнулся Курт заинтересованно, с готовностью примостившись рядом. – Это любопытно; теперь это так называется?

Маргарет шлепнула его по рукам, нарочито сурово насупившись, и с неожиданной силой развернула к себе спиной, усевшись позади него на коленях.

– Для служителя Конгрегации ты просто бессовестно непристоен, – строго выговорила она, прижав тонкие пальцы к его вискам и лбу, и уже от одного лишь этого злополучная боль пусть не ушла, но словно утихла, отдалившись, затмившись прикосновением этих рук. – Да будет тебе ведомо, что общение со слушателями медицинских факультетов, – известила Маргарет, мягко массируя его виски, – приносит некоторый прок. В отличие от моих товарок по сословию, я умею не только щипать корпию и перевязывать уколотый иглой палец, и знаю не только лишь о том, что дурное расположение духа есть повод к падению в обморок. Я, господин дознаватель, знаю еще и то, что боль в голове человека возникает при потере крови (это твой случай) от того, что кровь в сосудах начинает струиться медленнее, не достигая необходимого давления, либо же, напротив, как при сильном утомлении (это тоже касается тебя), устремляется скорее, давя на стенки; и в том, и в другом случае облегчение настает, если слегка размять сосуды – как обыкновенно разминают мышцы, потягиваясь со сна или после физической нагрузки.