Тайна стальной комнаты - Томас У Хэнши

Тайна стальной комнаты

В этой удивительной книге вы откроете мир новых возможностей и историй, где каждый персонаж и событие приносят с собой неповторимую глубину и интригу. Автор волшебным образом сочетает элементы фантазии, приключения и человеческих драм, создавая непередаваемую атмосферу, в которой каждая страница — это путешествие в неизведанные миры. Поднимите книгу и готовьтесь погрузиться в мир, где слова становятся живыми, а истории оживают перед вашими глазами.

Читать Тайна стальной комнаты (Хэнши) полностью

I

— Вот проклятье! — с отвращением воскликнул Доллопс, когда зазвонил телефон. — В этом доме человек не может нормально поесть с тех пор, как тут установили эту чертову штуковину!

Он положил нож и вилку, торопливо поднялся по лестнице на второй этаж к аппарату и снял трубку:

— Аллё! Чего шумим? — закричал он в нее. — Да, это дом капитана Барбэджа. Чего? Нету его. Не знаю, когда будет. Не знаю, где он. А кому это он требуется? Если есть чего передать… — внезапно осекся он, взволнованно прислушиваясь к тому, что на противоположном конце провода кто-то начал насвистывать государственный гимн.

— Черт меня побери! — воскликнул он, судорожно вздохнув. — Из Ярда! — Затем он понизил голос до громкого шепота. — Это вы, мистер Нэрком? Я извиняюсь, сэр. Да, это я — Доллопс. Чего? Не-а, сэр. Ушел два часа назад. Пошел в Кенсингтонские сады. Распустились тюльпаны, а во время их цветения его и на цепи не удержишь дома. Да, сэр. Цилиндр, серые гетры — капитан одет как обычно, сэр.

На другом конце провода Нэрком ответил:

— Если я его упущу, и он вернется домой, не встретившись со мной, попросите его подождать — я приеду к трем. До свидания! — Затем повесил трубку и повернулся к джентльмену, стоящему возле окна в другом конце комнаты.

Джентльмен одной рукой взволнованно крутил кончик густых седых усов, а другой нервно барабанил по широкому дубовому подоконнику.

— Его нет дома, сэр Генри, но, к счастью, я знаю, где мы можем поймать его, не теряя времени, — сказал Нэрком и дважды нажал на электрическую кнопку рядом со столом. — Моя машина будет стоять у выхода через пару минут, и, если повезет, мы встретимся с ним через полчаса.

При этих словах сэр Генри, а точнее сэр Генри Уилдинг, баронет, если называть полное имя и титул, — симпатичный, хорошо подстриженный мужчина лет сорока пяти с военной выправкой — развернулся на каблуках и послал суперинтенданту почти благодарный взгляд.

— Я надеюсь, мистер Нэрком, богу известно, как я надеюсь, — ответил он взволнованно. — Время сейчас — самая ценная для нас вещь. Все эти подозрения и неуверенность так ужасно действуют на меня, что каждая минута кажется бесконечной. Помните, что осталось только три дня до скачек, и если эти негодяи, кем бы они ни были, успеют добраться до Черной Мятежницы, все будет кончено! А если ваш человек, Клик, не сможет разгадать эту зловещую тайну, то они точно до нее доберутся, а Логана отправят на тот свет вслед за Толливером!

— Вы можете быть уверены, Клик проследит, чтобы у них ничего не вышло, сэр Генри. В таких делах он всегда добивается успеха, и, если Черная Мятежница действительно так хороша, как вы думаете, главный приз на скачках достанется вам, а не этим праздным господам, которые… О! Вот и машина. Надевайте шляпу, сэр Генри, и идемте. Осторожнее, здесь ступенька. Леннард, поезжайте в Кенсингтонские сады, и как можно быстрее.