Подарок на память (Барлоу) - страница 141

Эйприл покачала головой. Непостижимо! Неужели это ее мать?

— Надо сказать, что такая забота с самого начала приводила меня в недоумение, — продолжал Роб. — То, что мы знаем о твоей матери, или думаем, что знаем, слишком противоречиво. Как может женщина, поддерживавшая Джессику и заботившаяся обо мне, оказаться человеком, которого нам описала Изабель? Как могла она навсегда бросить тебя? Бог знает, люди сложны, их поведение зачастую непредсказуемо, но я никак не могу разобраться в Рине. Здесь все не сходится, не поддается здравому смыслу.

— Да, я понимаю. Меня это тоже приводит в замешательство. Кейт обожала Рину, а Кейт, между прочим, далеко не дурочка.

Как-то незаметно во время рассказа Роба они оказались рядом друг с другом; теперь они сидели бок о бок в центре дивана. Рука Роба все так же покоилась на шее Эйприл.

— Послушай. Я хочу, чтобы ты знала. Когда Джесси заболела, во мне будто что-то сломалось. До этого я считался довольно уравновешенным парнем. Оптимистом. Конечно, у меня были свои взлеты и падения, но я плыл по течению и никогда не погружался настолько глубоко, чтобы не суметь выскочить на поверхность. Понимаешь?

— Не совсем.

— То, что Джесси заболела раком и умерла такой молодой, было для меня полнейшей бессмыслицей. До этого я думал, что живу в логически организованном мире. Черт, может быть, именно поэтому я пошел на службу в органы правосудия. Я верил в некую абстракцию, имя которой Справедливость. Работая в ФБР, я видел, как пресекаются преступные сделки, и это было прекрасно. Если хочешь, назови меня идеалистом. Не стану возражать. Но тогда защита законности на федеральном уровне казалась мне единственной возможностью жить достойно. Мы мнили себя исключительными — этакими стражами закона в «белых перчатках». Мы не брали взятою честь и слава нашей страны была для нас превыше всего. Конечно, и у нас случались проколы, но мы оставались честными парнями. Если страдали невинные люди, мы спешили им на помощь, и тут нам не было равных.

Эйприл погладила его ладонь. Теперь она понимала, куда клонит Роб, но не перебивала его.

— Но когда Джеси… — Он кашлянул, прочищая горло. — Она была невинной жертвой. Я не мог с этим смириться, мне во что бы то ни стало хотелось найти виноватого. — Роб взглянул на Эйприл. — Тогда-то я пришел к выводу, что справедливости не существует. И даже нет никакой надежды на справедливость, поскольку все происходящее в этой жизни случайно. Все бессмысленно.

Мне вдруг стало не за что зацепиться. Когда она умерла, я словно сорвался со своего якоря.