Рассвет (Романов) - страница 46

— Вы знаете, динат Берен, я даже понятия не имею, кому я мог перейти дорогу. Вы уверенны, что это был не воришка, который просто хотел пошарить в моем доме, с целью поживиться? И телохранителей я на службу к себе взял недавно, ведь еще и суток не прошло. Он мог спокойно убить меня гораздо раньше, когда я гулял по утрам один.

Сай Альвер замолчал и положив руку на стол, начал постукивать пальцами, наверняка задумавшись о том, кто же из его сподвижников так яро мог ненавидеть его и дошел до того, чтобы нанять убийцу.

Внимание Берена на руке Сая, привлек золотой перстень с гелиотропом. Этот очень редкий камень темно-зеленого цвета с красными пятнами, при нахождении яда вблизи владельца

кольца, камень становился полностью багровым, будто наполненный темной кровью. Странно было только то, что он был единственным перстнем, красующимся на пальцах рук Сая.

(Гелиотроп — непрозрачная, темно-зеленая разновидность камня с красными пятнами. По древним поверьям, красные пятна представляют собой «капли крови» первого жреца Солнца, которые были пролиты на камень, превратив его в гелиотроп, которому даровалась магическая сила. Этот волшебный камень, дарует своему обладателю долгую жизнь, а также предупреждает о наличии яда, вблизи хозяина кольца.)

— Вероятно, присутствие охраны Вас и спасло, Сай Альвер! Вы видимо, также обоснованно опасались отравления? — Берен внезапно сменил тему беседы, пытаясь разговорить его и подловить на каком-либо несоответствии в ответах, с попыткой разузнать что-либо и выйти на возможного нанимателя убийцы.

Сай Альвер, перехватив взгляд Берена на перстень, протянул руку и, любуясь камнем, с плохо скрываемой гордостью ответил ему:

— Нет, нет, что Вы! Просто кольцо само по себе красиво. Знаете, динат Берен, я как-то не задумывался о практической стороне его применения.

Да, это точно, он не задумывался, ведь оно стоит примерно два-три моих годовых жалования, не меньше. Многое зависит от величины камня, и это не считая золота, из которого изготовлен перстень, с неприязнью, почти честного стражника к более богатым людям, подумал Берен.

Дознаватель уверил его в своих подозрениях:

— Сай Альвер, это точно был не заблудившийся случайно воришка. Его арбалет и нож были изготовлены настоящими мастерами — оружейниками. Одеяние тоже — произведение мастерства, не рядового портного. Вывернув ее и надев на себя, он легко затерялся бы на многолюдных улицах Мориты, словно иголка в стоге сена.

Нет, этот наемный убийца был птицей высокого полета и подготовился хорошо. Стрелял он из засады, место для нее присмотрел заранее, воспользовавшись арбалетом. Из лука, лежа не выстрелишь. Если верить словам Кера, он бежал, прекрасно ориентируясь в вашем саду, словно хорошо его знал. Он заранее определил свои дальнейшие действия, в случае возможной неудачи.