Страсть и притворство (Хейно) - страница 166

— Она женщина, как тебе известно. Не нужно делать такое лицо, будто ее поступок противоречит законам природы.

— Да, но… что она собирается делать, сбегая с мужчиной?

— А что делают сбегающие вместе влюбленные?

— Невозможно! Все эти годы мисс Брэдли на балах только и делала, что подпирала стену. Как могла она кого-то найти, чтобы сбежать?

Пенелопа не сразу смогла ответить. Застрявший в горле ком мешал говорить.

— Боюсь, что это лорд Гарри.

Предположение, разумеется, выглядело нелепым. Зачем лорду Гарри сбегать с Марией или Марии с лордом Гарри? Она постоянно говорила о том, что ничего, кроме неприязни, к нему не испытывает. Однако Пенелопа видела их вдвоем. И даже представить себе не могла, кто еще мог сегодня нанести визит Марии. Кто, кроме лорда Гарри?

Боже, ей вдруг стало трудно дышать.

— Честертон? Ты уверена?

Пенелопа кивнула:

— Я видела их сегодня вместе. Он постоянно старался ей понравиться. Это, должно быть, он.

— Она упомянула его имя? — осведомился Энтони, наклоняясь к письму.

Пенелопа протянула ему записку, скрывать что-либо уже не имело смысла.

— Она намекает, что это он, — пояснила Пенелопа. — Видишь? Говорит, что я догадаюсь, и просит у меня прощения. Это может быть только он; я знаю, что он был у нее сегодня. Я видела, как они шли вместе и болтали. Очевидно, обсуждали эту… комедию.

— И ты это осуждаешь?

— Безусловно! Он не подходит для девушки такой честной и нежной, как Мария Брэдли.

— Какая же она после этого честная, если сбежала с женихом своей лучшей подруги?

— С бывшим женихом, позволь напомнить.

— В самом деле, хотя мне казалось, что я наблюдал у вас взаимную симпатию.

— Конечно, нас с Марией связывают нежные чувства. Мы столько лет дружили…

— Я имел в виду не тебя и Марию, а тебя и Честертона.

— Как видишь, взаимная симпатия, которую ты наблюдал, была воображаемой.

— Вероятно. А слезы, которые ты теперь роняешь, слезы радости за подругу?

— Я не роняю слезы!

— Тогда, может, соринка в глаз попала?

— Знаешь, моя лучшая подруга, возможно, совершает худшую из ошибок в своей жизни. Лучше бы ты придумал, как ей помочь, а не стоял здесь, обвиняя меня в сантиментах, которых не испытываю.

— Хочешь, чтобы я помог? Но как?

— Нам, разумеется, нужно их остановить!

— Значит, ты все же хочешь вернуть себе Честертона.

— Нет! Не хочу. Я хочу спасти от него Марию!

Но Энтони, похоже, пропустил это мимо ушей и лишь пожал плечами:

— И зачем все вдруг перекладывать на меня?

— Потому что мисс Брэдли не безразлична тебе, ты ведь не хочешь, чтобы она пала жертвой этого негодяя, правда?

— Это ты о том негодяе, которого с таким пылом стремилась спасти сегодня от Берлингтона?