Богатые — такие разные. Том 2 (Ховач) - страница 45

— Выясните, как обстояло дело в действительности, мальчики, — непринужденно сказал я. — Мне нужно знать, откуда берет деньги Грэг и что ему известно об убийстве Пола.

Братья смотрели на меня с полным доверием. Я вздохнул. Мне порой хотелось, чтобы они были немного более сообразительными.

— Черт побери, ребята, — снова заговорил я, — вспомните о тех летних месяцах в Ньюпорте, когда вы с братьями Да Коста дымили сигарами за оранжереей, потягивали тайком портвейн и пытались представить себе, как развязывают корсет на китовом усе. Если вы отправитесь по делу в Калифорнию, ностальгию Грэга как рукой снимет, едва вы переступите порог его отеля.

— По какому делу? — спросил Мэтт.

— О, я знаю! — поторопился Люк.

На самом же деле он ничего не знал.

Я приступил к главному.

— Ты — президент компании «Ван Зэйл Партисипейшнз», — обратился я к Мэтту, — а ты, Люк, брокер, управляющий ее инвестициями. Скажите Грэгу, что слышали о его крупном успехе, и предложите ему удвоить свой капитал. Потом увезите его пообедать, накачайте самой лучшей выпивкой и — раз уж вы затронете в разговорах с ним тему денег — выведайте у него, откуда взялось его удивительное богатство.

Они обдумывали сказанное мною, Мэтт пришел в восторг от шпионской ауры этой миссии. Люк был холоден.

— Не люблю Лос-Анджелес, — заметил он, — а с этим малым, Грэгом Да Костой, вообще не хотел бы больше встречаться.

— Вам придется поехать, Люк, — сказал я и, когда наши взгляды встретились, увидел, что он меня понял.

Я не мог доверить это одному Мэтту.

Люк помрачнел. Он был более энергичным и более представительным из двух близнецов, но раз я поднял кольцо, ему не оставалось ничего другого, как прыгнуть через него.

— Все в порядке, Стив, — нехотя проговорил он, и через два дня они с Мэттом уехали в Лос-Анджелес.


Телефонный звонок прозвенел сразу, как только я вернулся в свой кабинет с совещания партнеров.

— Стив? — услышал я голос Люка. — Черт возьми, вы не поверите, но тайна раскрыта.

К моему горлу подкатил комок, почти лишивший меня дара речи.

— Никаких имен по телефону, прошу вас. Откуда вы говорите?

— Из Чикаго. Нет проблем, Стив. Грэг был пьян в стельку и ничего не вспомнит. Я думаю, что мы можем, не возвращаясь в Лос-Анджелес, отправиться на восток с первым же поездом.

— Превосходно. Я встречу вас на вокзале. В котором часу приходит поезд?

Люк назвал мне час прибытия. Я встретил их, затолкал в такси, потом быстро провел в свою квартиру, запер изнутри дверь и полез в бар за бутылкой шотландского виски.

— Итак, мальчики, давайте выпьем.