Коринна слегка нахмурилась и произнесла:
— Софи, дорогая, позвольте представить вам лорда Девлина Монро.
Девлин галантно поклонился и поцеловал руку новой знакомой.
— Я племянник Джулиана.
— Я бы отрекомендовал его несколько иначе, — вмешался Джулиан. — Перед вами безумец, который несколько лет назад едва не отправил на тот свет нас обоих, а заодно и мою яхту.
— Сын мой, — промолвила Лорелея. — я неоднократно призывала тебя держаться подальше от этого человека. Пусть он приходится тебе родственником, но ты вовсе не обязан общаться с ним. У него испорченная натура, он опасен и совершенно непредсказуем. Дикость какая — взять и исчезнуть в никуда на три года!
Джулиан рассмеялся:
— Тем не менее, мадам, именно ваш сын чуть не протаранил судно, битком набитое подвыпившими юными джентльменами. Слава Богу, никто не пострадал. Все кончилось хорошо. Для Девлина даже очень хорошо, мы с ним недавно обсуждали это.
— Джулиан, все происходило с точностью до наоборот, — возразил Девлин. — Это они чуть не протаранили нас, а я маневрировал, чтобы избежать столкновения. Тебе явно изменяет память. Впрочем, не важно. Счастлив познакомиться с вами, мисс Уилки. — Он улыбнулся Софи и, повернувшись к Роксане, посмотрел прямо в ее зеленые глаза: — А вы, полагаю, та самая престарелая тетушка, о которой мне говорил Джулиан. Прикажете принести вам теплую шаль? Стул для вашего отдыха? Трость? Полагаю, вы ходите с тростью?
Роксана без малейшего смущения выслушала бледного холеного красавца и по-разбойничьи усмехнулась.
— Я больше всего люблю ходить под парусом, хотя мне выпало родиться и жить на западе Йоркшира, где море можно увидеть только во сне. Вдобавок мой батюшка боится воды, поскольку в детстве едва не утонул. К счастью, со мной ничего подобного не случалось, а потому я с превеликим удовольствием воспользовалась любезностью одного добрейшего джентльмена, у которого чудесная яхта в Брайтоне. — Она даже вздрогнула от упоительных воспоминаний.
Ее речь произвела на Джулиана неизгладимое впечатление.
— Мадам, вы произнесли все это без единой паузы. Я восхищен.
Роксана кивнула — величественно и в то же время лукаво (Софи взяла на заметку такую манеру и решила непременно поупражняться перед зеркалом):
— Благодарю вас, сэр. У каждого из нас есть свои маленькие таланты. Ну или почти у каждого.
Роксане очень хотелось понять, что представляет собой человек, которого Коринна прочит в мужья Софи. Дочерна загорелый, он выглядел форменным пиратом, особенно рядом с Девлином Монро. Да, внешность у него, безусловно, неординарная. К тому же он, кажется, умен, точно богат и совершенно не подходит Софи. Дело даже не в разнице в возрасте. Просто он слишком опытный, слишком искушенный и явно знает о жизни то, чего лучше не знать не только молоденькой девушке, но и куда более зрелой Роксане. И вообще, он чрезвычайно хорош собой и, вероятно, меняет женщин, как перчатки.