Риган громко расхохотался, и этот раскатистый смех резанул слух Сирены.
— Ты не позволяешь мне взглянуть на свою плоть и кровь?! Ты грозишься убить меня за то, что я хочу увидеть собственное дитя? Да ты никак с ума сошла?! — он произнес это резким голосом, и в сказанном прозвучала ирония.
— Ребенок мой, и он отправится со мной в Испанию! — воскликнула она.
— Твой ребенок! Надеюсь, ты не намереваешься заставить меня верить в непорочное зачатие? По прихоти природы малыш оказался моим, но он с таким же успехом мог быть и от Цезаря.
— Ублюдок! Сын проститутки! Свинья! Животное! — громко закричала Сирена. — Только попробуй сделать хотя бы шаг в мою сторону — и я убью тебя! Ну, смелее! Давай! — ее глаза гневно пылали.
— Согласен. Но только не раньше, чем я взгляну на своего сына, — спокойно произнес Риган и все-таки шагнул к ней.
И в этот миг шпага в ее руке взметнулась в воздух с такой скоростью, что ван дер Рис поспешно отпрянул назад.
Глядя в ее холодные, мрачные глаза, он произнес:
— Хватит глупостей! Фрау Хольц, принесите мне ребенка сюда, если уж его мать желает, чтобы я не сходил с места.
— Нет! — властно произнесла Сирена, и одно это слово пригвоздило старую женщину к полу, заставив ее остановиться на полпути. — Помните, о чем мы говорили на борту корабля, фрау Хольц? Вы держите на руках моего ребенка, и я велю вам отнести его в детскую. А сама я сейчас же последую за вами, чтобы накормить малыша.
— А я велю вам, фрау Хольц, немедленно принести ребенка ко мне. Вам хорошо известно, каким я бываю в гневе, поэтому не советую испытывать мое терпение! — резко сказал Риган.
Фрау Хольц взглянула в сверкающие глаза женщины, стоящей слева, и в насмешливые глаза мужчины, находящегося справа от нее, затем посмотрела на ребенка, которого держала на руках, и решительно расправила плечи. Кто такой менеер ван дер Рис, чтобы приказывать ей отдать ему ребенка?! Он уже не платит ей жалованье. Если вдуматься, то она уже несколько месяцев вообще не получает никакого жалованья. Ну ладно, если бы он хотя бы попросил по-человечески, а не требовал! Она высоко подняла голову и, залившись румянцем, отчетливо произнесла:
— Нет, ребенок принадлежит матери.
— Итак, она и вас околдовала, фрау Хольц, — грустно сказал Риган. — Неужели я прошу слишком много? Отец хочет взглянуть на своего ребенка. Что в этом противоестественного? Почему мне отказывают в этом?
— Представь себе, что ты просишь слишком многого! — воскликнула Сирена. — Сначала ты был убежден, что отец моего сына — испанец, а потом вдруг решаешь, что ребенок твой! А если я скажу, что новорожденный малыш от капитана Дикстры? Что ты тогда скажешь на это? Говори, Риган! Почему ты молчишь?