Потерянная невинность (Пикард) - страница 72

— Я согласна на любые условия, — прошептала девушка. — Спасибо.

— Они готовят только завтраки.

— Меня это устраивает.

Он догадался, что это означает: она ест очень мало и вряд ли ощущает вкус пищи.

Ожидая, пока клерк на другом конце провода снимет трубку, он как бы невзначай поинтересовался:

— У вас здесь родственники?

— Нет, — ответила она. — Я здесь никого не знаю.

Такой ответ его удивил. Обычно приезжие были знакомы с кем-то из местных жителей. I — Что же вас привело в такую глушь?

Он был уверен, что знает, что сейчас услышит, если только ее ответ будет честным. Когда в Смолл-Плейнс откуда-то издалека приезжали совершенно незнакомые люди… особенно если при этом они были тяжело больны… это могло означать лишь одно: они каким-то образом прослышали о Деве и надеялись получить у нее исцеление. Менеджер не переставал удивляться тому, как далеко разнеслась ее слава, превратив захолустный городишко в место, где происходят чудеса.

— Я хочу посетить кладбище, — еле слышно ответила она.

— Вы приехали на могилу Девы? — сочувственно поинтересовался он, давая ей понять, что все понимает.

Похоже, девушка смутилась. Ее мертвенно бледные щеки слегка порозовели, и она кивнула.

— Как вы о ней узнали?

— В Интернете.

— Неужели?!

Вот это новость!

Она снова кивнула.

— Есть форумы, посвященные… чудесам.

— Никогда бы не подумал!

— Это правда., насчет чудес?

— Ну, я слышал несколько очень убедительных историй.

Он постарался, чтобы это прозвучало как можно более расплывчато. С одной стороны, он не хотел давать никаких обещаний, за невыполнение которых его могли бы привлечь к ответственности. С другой стороны, истории о Деве способствовали процветанию его бизнеса. Живя в маленьком городке в самом сердце Канзаса, он хватался за любую возможность привлечь клиентов.

В Эколодж все номера были заняты, и менеджер позвонил в гостиницу, предлагающую постель и завтрак.

— У них есть доя вас комната на первом этаже! — просиял он, радуясь возможности помочь. — Как вас зовут?

— Кейтлин Вашингтон.

Он был так занят передачей этой информации владелице мини-отеля, что не услышал, как она прошептала:

— Или Кэти. Друзья называют меня Кэти.

— Вам там будет хорошо, — заверил ее менеджер, кладя трубку. — Вам помочь сесть в фургон?

Она кивнула, и на ее голубые глаза навернулись слезы благодарности.

Он покатил кресло к автомобилю, и девушка, с трудом повернув голову, задала еще одни вопрос:

— Вы не подскажете, как мне найти ее могилу?

Глава 14

— Папа! — крикнула Эбби, входя в родительский дом.

— Я в кухне! — раздалось в ответ.

Она вошла в светлую просторную комнату, где некогда при помощи волшебной лопатки и сковородки царила ее мама, и увидела отца. Он был одет в махровый халат и сидел за столом, уткнувшись в экран ноутбука.