Вампиры здесь тихие (Никитина) - страница 51

— Светлана, я не могу понять, почему на месте Стадии оказалась ты, но уверен в одном — это действительно не случайно. Значит, именно ты должна указать мне, где находится алаканта, так неудачно затерявшаяся в вашем мире.

— А может, она специально тут потерялась, потому что решила остаться, или вообще умерла давно, в конце-то концов. — Мое терпение потихоньку стало сходить на нет. Как же мне надоела вся эта тягомотина!

— Если бы алаканта погибла, ее энергетический след растаял бы в межмировом пространстве, и ни один вампир не смог бы по нему пройти, — жестко припечатал Стефианир. — Так что версия о гибели Стадии бездоказательна.

Я поставила локти на стол, подперла кулаками подбородок и совершенно бессмысленным взглядом уставилась на клыкастое порождение иного мира. Голова так отяжелела от неприятного разговора и излишка информации, что держаться на шее самостоятельно практически отказывалась. В мозгу образовался полный туман и сумбур, в котором разобраться без бутылки вряд ли получится. Ясно было только одно — отвертеться не получилось. Но на вопросе: что предпринять, чтобы все-таки получилось и как можно быстрее, — мысли начинали зависать окончательно, угрожая сбоем в работе всей системы в целом. Короче, я была почти в отчаянии.

Стефианир, будучи истинным аристократом, пусть и не без некоторых изъянов в виде кровожадной сущности, не мешал мне наслаждаться муками умственного творчества в виде самокопания и в светлых промежутках поисками ответа на вездесущий вопрос «что делать?», и терпеливо ждал, когда я всласть надумаюсь и приступлю наконец к более конкретным действиям. Мне же, как на зло, на ум не приходило ничего, кроме странного, постоянно ускользающего ощущения, что разгадка кроется где-то рядом, но где именно — понять никак не получалось.

— О, пропажа нашлась, — откуда-то издалека донесся до меня ровный голос вампира.

Я же так углубилась в свои мысли, что до меня не сразу дошел смысл сказанного.

— Что ты сказал?

— Пропажа, говорю, нашлась.

— Где она?! — Я подскочила на стуле как ошпаренная, еще не веря своему счастью. — Вот теперь-то мы спросим, где же ваша алаканта обреталась все это время, бессовестно отлынивая от своих прямых обязанностей. Показывай скорее мне ее! — И даже руки потерла в предвкушении назревающей разборки.

— Я, конечно, очень рад, что ты испытываешь к Стадии столь бурные и радостные чувства, — с трудом пряча усмешку, выдал вампир, — но я вообще-то имел в виду твоего мужа. — И он кивнул головой на окно.

— Мужа?.. — разочарованно протянула я и недоверчиво выглянула на улицу.