Поцелуй в прямом эфире (Джамп) - страница 24

Милдред помахала Софи:

— Так что действуй! Пойди и узнай, что этот красавчик ковбой может предложить хорошенькой девчонке. — И она направилась к Арту, захватив для него выпечку: — Арт! О, Арт! Смотри, что я тебе принесла!

Софи оставалось только смириться с судьбой и отправиться к ковбою, который усмехался, глядя на нее так, словно происходящее было ужасно забавным.


Софи Уотсон выглядела свирепее собаки, у которой отобрали кость. При виде ее сердитого выражения лица Харлан с трудом подавил смешок. Софи сидела напротив него, спиной к посетителям кофейни — вероятно, для того, чтобы все думали, будто между ней и Харланом настоящая идиллия.

— Зачем ты пришел? — спросила она.

— За арендной платой. Хочешь отсрочить платеж? — Он усмехнулся.

— Я говорю о лотерее. Зачем ты заполнял анкету? Тебе мало поклонников?

— На то три причины, — произнес Харлан. — Во-первых, меня втянула в это миссис Мейерс. Во-вторых, мне выгодно поддерживать местную экономику. И третье: я не мог отказаться от возможности попить твоего чайку.

— Я дам тебе несколько чайных пакетиков, и ты сможешь пить его дома. Тебе не придется ходить сюда каждый день.

— Ах, мисс Уотсон, но мне так весело сидеть здесь и наслаждаться вашим обществом! — Он приподнял шляпу в знак приветствия, затем вернул шляпу на место. — Кстати, сейчас я исстрадался от отсутствия чая. Не могли бы вы побыть не только хорошей соседкой и арендатором стульев, но и…

— Отлично! — Софи нахмурилась. — Будет тебе черный чай.

— И три штуки вкуснейшего печенья!

— Потребуется пересмотреть условия нашего соглашения. Помнится, мы договаривались о чашке чая. А печенье в тот день я подала тебе только по доброте душевной!

Он притворно надул губы:

— Без них от чая никакого удовольствия. Это все равно что скакать без седла на лысой лошади.

Софи постаралась сдержать смех, но не выдержала и прыснула.

Ему нравился ее смех — легкий и мягкий, словно весенний бриз. Харлан тут же забыл о своих обязанностях на радиостанции, о списке знаменитостей и постоянных волнениях о брате. Он почувствовал себя легкомысленным.

— Могу ли я предположить, что вы ездили верхом на такой лошади, мистер Джонс? — самым невинным тоном поинтересовалась она.

— Нет, мэм. У нас в Техасе нет лысых лошадей. Но я все равно считаю, что невозможно пить чай без вашей выпечки.

Секунду она рассматривала его, потом выдала:

— Две скамейки для ног.

— Простите?

— Ты хочешь пить чай с печеньем, а мне нужны две скамейки для ног, чтобы посетители могли отдохнуть. Ты делаешь мне скамейки и получаешь свое печенье.

— Я занятой человек, мисс Уотсон. У меня нет времени на то, чтобы мастерить…