Странно, но при одной мысли о том, что Харлан встречается с другой девушкой, Софи стало не по себе.
— Почему?
Софи перевела внимание на Милдред:
— Что — почему?
— Почему ты решила, что у тебя и Харлана ничего не получится? — Милдред скривила губы и прищурилась, наклонившись ближе к Софи. — Я занималась сватовством до тех пор, пока не вышла замуж за моего Генри — царство ему небесное! И ни одна из моих пар не распалась.
— Ни одна из пар не распалась?.. — растерялась Софи.
— Ну, если и распалась, то мне об этом неизвестно. Насколько я знаю, все счастливы. Если ты спрашиваешь моего мнения, то я все-таки советую тебе присмотреться к Харлану Джонсу. — Милдред встала со стула, а Софи заняла ее место в билетной будке.
— Десять билетов, пожалуйста! — Мальчик сунул ей в окошко пять долларов.
Софи улыбнулась и отдала мальчику билеты, после чего он стремительно умчался на колесо обозрения.
— Знаешь, я никогда не считала его подходящей парой для тебя, — сказала Милдред.
Удивленная Софи обернулась и обнаружила, что Милдред все еще стоит в дверях.
— Кого? Харлана?
Милдред только руками замахала:
— Нет, этого парня по имени Джим. С ним у тебя получался плохой расклад.
— Вы до сих пор гадаете на картах Таро?
— Боже мой, нет! — Милдред сделала шаг к Софи, и дверь билетной кассы захлопнулась. Женщины в очередной раз оказались заключенными в крошечном пространстве. — Хочешь знать, как я подбираю пары? — Она не стала ждать ответа Софи и прибавила: — Я закрываю глаза и представляю какого-нибудь мужчину и какую-нибудь женщину вместе. И мое сердце подсказывает мне, когда пара сложится, а когда нет. Джим хороший человек. Но всякий раз, когда я представляла его рядом с тобой, он казался не на своем месте.
— Жаль, что вы не сказали мне об этом до свадьбы, — пробормотала Софи. — Могли бы спасти меня от позора.
— Ты не стала бы и слушать! У тебя есть одно качество, Софи Уотсон, которое одновременно и хорошее и плохое. Ты ужасно упрямая.
— Неправда! — Софи выдала билеты членам семьи Смитсон, затем посмотрела на Харлана Джонса, который сидел за микрофоном, готовясь к эфиру.
Будет ли он рассказывать об их катании на карусели? Софи надеялась, что он не станет этого делать. Он обещал.
— Ты действительно упрямая, — сказала стоящая позади нее Милдред. — Вот почему твоя кофейня приносит доход. Вот почему тебя выбрали в качестве коммерческого директора Лотереи любви и предложили возглавить комитет по сбору средств для открытия оздоровительного центра. Потому что с этим не справится никто, кроме тебя.
Софи знала Милдред большую часть своей жизни и редко слышала от нее так много комплиментов в один присест. Милдред Мейерс была хорошей, щедрой и эксцентричной женщиной, но не любила кого-то хвалить.