Игра с огнем (Дэйн) - страница 84

— Конечно, справедливо, иначе и быть не может.

Какой напор! Кто бы мог подумать, что за внешней мягкостью лорда Айвстона скрывается такой темперамент?

— Раз вы настаиваете, прошу вас, не стесняйтесь и прямо скажите, что вы хотите взамен, — довольно сухо сказала она. Вот незадача! Если так и дальше пойдет, то, прежде чем все закончится, она окажется в долгу перед всем Лондоном. — Вы предпочитаете товары или услуги, лорд Айвстон?

Он улыбнулся. В полумраке блеснули белоснежные зубы и сверкнули прищуренные глаза. У него были приятные черты лица, тонкие, даже изысканные, и благородный цвет кожи. На фоне светлых волос и аристократической бледности его невероятно яркие голубые глаза сверкали, как цветы на снегу.

— Понемногу и того, и другого, — уклончиво ответил он.

— Хорошо. Когда сделаете окончательный выбор, дайте знать. А пока вы поможете мне?

— Я должен помочь вам заманить герцога Иденхема в ловушку?

— Грубить совершенно не обязательно.

— Просто я стараюсь говорить прямо. Извините.

Он вовсе не выглядел виноватым, но она оценила его попытку, хотя и слабую.

— Герцог Иденхем? Почему вы решили, что речь идет о нем? — спросила она.

Но если все было так очевидно, возможно ли, что Иденхем тоже раскусил ее? Почему же он не реагировал? Должен был сработать принцип подражания. Иденхема необходимо было подтолкнуть к действию. А лорд Айвстон, несмотря на робость, для этой цели подходил как нельзя лучше.

— Потому что он воплощает в себе все, что молодые леди хотят видеть в джентльмене. Я прав? — сказал Айвстон несколько натянуто, как будто ждал ее экспертной оценки.

Пенелопа давно заметила, что мужчинам не нравится положительно отзываться о других мужчинах. Она это хорошо понимала, ибо тоже не испытывала особого желания возносить хвалу другим женщинам. С какой стати?

— Я не собираюсь выступать от имени всех женщин, — сказала она.

— Хорошо, тогда говорите за себя.

— Я думаю, — заговорила она, пытаясь сообразить, как сказать то, что хочется, но не переусердствовать. Она же не знала, насколько он надежен. Если быть точной, она вообще не имела ни малейшего представления, можно ли на него положиться. — Я думаю, что, поскольку герцог Иденхем был трижды счастливо женат, у него большой опыт супружеской жизни, и, по всей вероятности, его следующая жена будет тоже счастлива.

— Благодаря его большому опыту?

— Мне так кажется.

— А его жены были счастливы?

— Да, насколько я знаю.

— А если это не так, как бы вы смогли узнать?

— Пошли бы разговоры.

— А слухи быстро распространяются.

— Вот именно.

— Судя по всему, вы очень внимательно следите за сплетнями, которые касаются герцога и его семьи.