Бешеный куш (Ромов) - страница 236

— Джеймс, вы опоздали. На сегодняшний обед нас пригласил Баркли. Думаю, отказать ему в этом будет нечестно.

— Ладно, что с ним поделаешь. — Стюарт встал. — Подождете меня, я переоденусь?

— Конечно.

Глава 55

Они свернули с хайвея на местную дорогу, и Баркли, сидящий рядом с Луи, сказал:

— По-моему, это здесь.

Перед двухрядной асфальтовой лентой, уходящей на возвышающийся над проливом холм, был укреплен щит с надписью: «Поместье „Бут-Айленд“. Частная собственность. Въезд только для приглашенных».

За щитом тянулась дорога, достаточно извилистая и узкая. Остановив «Крайслер», Луи сказал:

— Начало мне нравится.

— Луи, что тут может нравиться? — спросила Синтия с заднего сиденья. — Какое-то дикое место.

— Именно поэтому оно мне нравится. Дикое место, далеко от цивилизации.

— Не знаю. И потом, слишком высоко, тебе не кажется?

— Это и хорошо. Лучше виден океан.

Осматривая роскошные палаццо и поместья, расположенные в самых лучших местах Атлантик-Сити, Вентор-Сити, Лонгпорта и Оушн-Сити, они провели в машине около двух часов. Все, что они видели, было очень близко к тому, что хотел купить Луи. И все же он решил продолжить поиски.

— Ладно, Луи, как хотите, — сказала Синтия. — Может, там, наверху, будет получше.

Луи посмотрел на Баркли:

— Объясните, что это, Джефф.

— Поместье называется «Бут-Айленд», по месту, где оно находится. Это как раз на границе Атлантик-Сити и Бригантины, до нашего отеля езды отсюда минут пятнадцать-двадцать. Поместье прекрасное, здесь есть теннисные корты, поле для гольфа, открытый и закрытый бассейны, внизу, в заливе, — прекрасный собственный причал для яхт и катеров. Основное здание поместья, большое палаццо, расположено, на мой взгляд, высоковато, на краю обрыва. Но зато оттуда открывается чудесный вид на океан.

— Знаете, Джефф, — кажется, это то, что мне надо, — сказал Луи. — Кому принадлежит поместье?

— Клиффу Антосу, моему хорошему знакомому. В этом поместье он бывает практически не больше двух недель в году, поэтому и решил выставить его на продажу. По-моему, покупателей у него было немного, их вроде бы отпугивала цена. Но Клифф, я знаю, очень дорожит этой усадьбой, построенной еще его отцом. Кроме того, некоторые готовы выложить за усадьбу любые деньги, но отказываются от покупки, как только замечают, что палаццо стоит на краю обрыва.

— Почему?

— Оползни. Люди боятся оползней. Все же рядом океан.

— Оползни меня не пугают. Хорошо, давайте посмотрим. Там сейчас есть кто-нибудь, в этом поместье?

— Прислуга, самый главный — батлер.[18] Позвонить ему?

— Если можно.