Некромант по вызову (Лисина) - страница 23

   Вероятно, висящая в комнате иллюзия - его работа?

   - Добрый день, коллега, - радушно улыбнулся я, сложив руки на воинственно выпирающем животе. - Рад вас здесь встретить. Давно, знаете ли, не получал вестей с фро... с верха. Как идут дела в Академии? Как оппозиция в Совете?

   Блондин холодно улыбнулся в ответ.

   - Оппозиции, если вы не знали, мэтр, не существует уже пятьдесят лет. А в Академии все в полном порядке: кафедры работают в обычном режиме. Даже кафедра некромантии.

   - Да что вы говорите! - не поверил я. - Неужели кто-то из моих коллег оказался настолько глу... э-э... заинтересован в этой работе, что согласился вернуться в столицу?

   - Не в столицу, - голос "светлого" стал невыразительным и угрожающе ровным. - Всего лишь в Академию. Если вы не забыли, она не относится к сфере влияния короля.

   - Да-да, конечно, - согласно закивал я, машинально поглаживая свой недовольно булькнувший живот. - Просто я весьма удивлен, что по прошествии стольких лет вдруг нашелся маг, способный сравниться с уважаемым мэтром Валоором... мир его праху и мятущемуся духу...

   - Нашелся, - неестественно спокойно ответил "светлый, а глаза его опасно сверкнули. - Он молод, но не глуп. Тогда как Совет всегда умел ценить умных людей.

   Ну-ну. Покладистых он умел ценить, а не умных. Но что-то мне подсказывает, что тот молодой "темный" дурак (а старым он не может быть в принципе) очень скоро пожалеет, что согласился на посулы "светлых". Впрочем, его имя и статус я потом непременно выясню, а сейчас пора бы заняться делом.

   - Как здоровье господина графа? - словно невзначай поинтересовался я.

   - Благодарю, неплохо, - сухо ответили мне со стороны, и из-за скрытой иллюзией двери в комнату шагнул граф Экхимос собственной персоной. - Что вас так задержало, мэтр? Насколько мне известно, Улица Комедиантов располагается отсюда не настолько далеко, чтобы вы добирались к нам аж половину дня!

   Его Сиятельство граф Анорэ де Тре'бло ван Экхимос - мужчина, пожалуй, достойный отдельного описания. Настоящий светский лев - мужественное лицо, с которым хоть сейчас записываться в герои; широкие скулы; мохнатые... в смысле, тщательно выстриженные брови... благородная горбинка на огромном... ах, нет, простите... аристократическом носу. Широкий разворот мускулистых плеч. Твердые ладони, щедро покрытые мозолями от постоянного упражнения с оружием. Прямой взгляд, не привыкший падать в пол при малейших признаках угрозы. Упрямо выдвинутый подбородок. Роскошная грива темно-русых волос, непослушной волной улегшаяся на спину. И ясно читаемая в карих глазах целая вереница благородных предков, среди которых, к счастью для графа, никогда не рождалось людей с магическим даром.