Некромант по вызову (Лисина) - страница 24

   Я невольно задрал голову наверх, чтобы в подробностях рассмотреть потенциального нанимателя, но это было весьма нелегко: граф возвышался надо мной почти на две головы! Пожалуй, в прыжке с табуретки я и смогу сравняться с ним ростом, но в своем нынешнем положении мне, увы, оставалось лишь вежливо дышать ему куда-то в район пупка, искренне надеясь на то, что он не подумает дурного.

   - Мое почтение, Ваше Сиятельство, - льстиво улыбнулся я, не снимая рук с живота. - Безмерно рад встрече... уверяю вас: я спешил, как только мог!

   - И поэтому направились в гостиницу не напрямую, а через городскую площадь? - недовольно нахмурился граф.

   Я скромно потупился.

   - Заплутал, Ваше Сиятельство. Не городской я, знаете ли, человек. Переехал сюда недавно. Да еще и оказия со мной случилась этим утром...

   - Да, мы наслышаны.

   Аккуратно покосившись на отступившего к двери "светлого", я задумчиво ковырнул пол носком сапога. Интере-е-есно... когда они успели? Слежки за нами не было... по крайней мере, соглядатаев я не заметил. Разве что магическая? Гм. Надо будет заставить Нича поработать над этой темой и как можно быстрее сменить охранные амулеты.

   - Безмерно сожалею, что заставил вас ждать, Ваше Сиятельство, - повинился я. - И горю желанием выяснить: что за нужда привела вас ко мне? Большая или же не очень?

   В меня уперлось два ошарашенных взгляда.

   - Ох, прошу меня простить: неудачно выразился... я просто хотел сказать, что желал бы узнать причину столь лестного для меня приглашения.

   "Светлый" скривился, будто ему прищемили что-то жизненно важное, а граф, тут же позабыв про мою оплошность, сильно помрачнел.

   - Если бы не жестокая необходимость, я бы к вам не обратился, мэтр. Как вы понимаете, несмотря на решение Совета магов, ваша профессия до сих пор находится в полной...

   - Опале, - безмятежно кивнул я. - Безусловно, господин граф, мне об этом известно. Поэтому я вдвойне удивился, получив сегодня ваше приглашение.

   - Думаю, мастер Лиурой расскажет о причинах гораздо лучше, - еще более мрачно заметил граф и, недовольно оглядев мою низкорослую фигуру, совсем уж сердито покосился на воинственно ощетинившегося Нича. Правда, ничего по этому поводу не сказал и даже не сморщился брезгливо, как терпеливо ожидающий разрешения продолжить "светлый". Вот что значит - истинный аристократ: уже блевать тянет, но надо держать фасон. Это ж сколько времени его учили сохранять каменную морду при любых обстоятельствах? Хотя здесь это, скорее, достоинство, чем недостаток: если бы граф разорался и потребовал убрать с моего плеча "эту гадость", я бы вряд ли задержался надолго. А так - постоим, посмотрим, послушаем... не зря же они сюда приперлись и все утро метались по комнате в ожидании моего прихода?