Ночь белых вампиров (Брецина) - страница 47

Клаус Юрген между тем подошел к телефону и набрал номер господина Бойера. Ему пришлось долго ждать, когда возьмут трубку.

— Да, слушаю, — наконец раздался усталый голос.

— Извините, пожалуйста, за ночной звонок, — начал Пятачок. — Но это очень важно. Дело в том, что нужно спасать жизнь двоих детей. — Он коротко объяснил полицейскому, чего хотят вампиры. — Я не могу вас принуждать, решайте сами.

— Больше ничего не надо говорить, — перебил его господин Бойер. — Я совершенно четко представляю, что мне следует предпринять. На обмен я согласен. Вот только надо обдумать, следует ли привлекать к участию моих коллег. Впрочем, это моя забота. Я буду у вас около шести утра. Спокойной ночи… насколько эта ночь может быть спокойной, — добавил он.

Никто из кникербокеров так и не сомкнул глаз. Они попробовали было сыграть в карты, чтобы отвлечься. Но ни о чем, кроме Доминика и Наташи, думать не могли.


Птицы уже давали веселый утренний концерт, когда трое измученных бессонной ночью кникербокеров стояли перед машиной полицейского.

— Нет, — строго сказал Клаус Юрген. — Вы останетесь здесь.

Но господин Бойер думал по-другому:

— Будет лучше, если дети все время будут с нами. Я боюсь, что в наше отсутствие вампиры ворвутся в квартиру, чтобы расправиться с оставшимися на свободе кникербокерами. Ведь дети слишком много знают и опасны для них.

Тогда Клаус Юрген молча кивнул и впустил кникербокеров в машину.

Господин Бойер ехал быстро и уверенно, почти не сверяясь с бумажкой, на которую Пятачок предусмотрительно перерисовал схему со стены.

Примерно через полчаса они добрались до лесной дороги и еще километра три углублялись по ней в горы. Машина остановилась возле маленького охотничьего замка.

— Вы останетесь в машине, — распорядился полицейский, обернувшись к кникербокерам, и посмотрел на них долгим серьезным взглядом. — Понятно? И никаких детективных игр!

Лило, Поппи и Аксель согласно кивнули. Господин Бойер вышел из машины и направился к замку.

— Эй! — крикнул он. — Я здесь, как вы этого требовали! — Но никакого ответа не получил. — Отпустите детей! Ваши условия мы выполнили!

Но по-прежнему ни звука не было слышно, только кроны деревьев шумели да громко щебетали птицы.

Полицейский шагнул к двери и открыл ее. Из машины было видно, как его схватили и втащили внутрь чьи-то четыре руки. Дверь захлопнулась. Послышались душераздирающий крик и выстрел.

Поппи, зажав уши, заверещала:

— Нет, нет, нет! Они его… Нет!

Лизелотта обняла ее и заставила замолчать.

Клаус Юрген то приподнимался со своего сиденья, то опять садился. Он был в растерянности и не знал, как должен действовать дальше. Лучшим выходом из положения было бы сесть за руль и уехать отсюда как можно скорее. Но ведь где-то здесь оставались в беде, в плену Доминик и Наташа.