Тони улыбнулся, размышляя об одной весьма милой пожилой особе.
— Послушай, дружище, мне бы хотелось, чтобы ты на днях сводил на бега одну мою коллегу.
— Коллегу? — растерялся Тейлор.
Тони допил коньяк, потом встал с кресла.
— Вот именно, коллегу. Я думаю, что ты сможешь быть для нее неплохим гидом.
Тейлор заморгал, застигнутый врасплох неожиданным поручением.
— Но мистер Боулер…
Тон, которым он пытался отказаться, был таким же, как у Рут, когда ей несколько раньше было сделано аналогичное предложение. Тони никогда не встречал более похожих друг на друга людей, живущих по строгим правилам, организованных во всем до мелочей и порой даже раздражающих этим.
— Не волнуйся, все развлечения за мой счет. Сперва пригласи эту даму в загородный ресторан и обязательно закажи бутылку лучшего шампанского. Затем вы пойдете на бега и ты все ей расскажешь: как выбрать собаку-победителя, как делать ставку… Постарайся, чтобы ей было интересно.
Тейлор посмотрел на хозяина так, будто тот лишился рассудка.
— Хорошо, я все устрою, мистер Боулер.
— Вот и отлично! — Тони отправился в спальню, но остановился на пороге гостиной и попросил: — Послушай, Тейлор, я хочу, чтобы ты не называл меня больше «мистер Боулер». Зови просто Тони, пожалуйста! — И он похлопал управляющего по плечу, совершенно не обращая внимания на его расширившиеся глаза. После чего вышел из комнаты.
Тишину прорезал телефонный звонок. Зная, что мать должна перезвонить ей, Элис уверенно схватила трубку.
— Послушай, я выполнила то, о чем ты меня просила! — услышала девушка немного приглушенный голос матери, которая решила обрадовать ее тем, что ей удалось отыскать телефон Линды Селборн по справочнику. Та, конечно, была крайне удивлена звонку от совершенно незнакомой женщины, но согласилась ответить на все вопросы. — Так вот, Элис, машина «Фаст комьюникейшн» с оборудованием находилась в трех милях от ее ранчо, как раз на том месте, где произошел обрыв кабеля, — объяснила мать. — Они занимались подготовкой площадки для установки опоры линии электропередачи.
— Но… п-почему об этом н-не сообщили в новостях? — с трудом спросила Элис, размышляя о поручении Мэрион.
— Похоже, моя милая, ситуация не из приятных. Судя по всему, подросток, видевший машину, ездил на краденом мотоцикле. Хуже того, его проверили на наркотики и тест дал положительные результаты.
— Так, значит, ему н-не п-поверят?! — ужаснулась Элис.
— В том-то все и дело, — сокрушенно заключила мать.
Элис вспомнила, что похожая история случилась с Лео, младшим братом Тони. Тот вечно попадал в неприятности. Яблоко от яблони недалеко падает, — так считали в Саммерсвилле, имея в виду пьяницу-отца. Тони при этом выглядел приятным исключением из правил.