Торнсайдские хроники (Куно) - страница 103

— Ну, и что прикажешь с этим делать? — тоскливо поинтересовался Кентон.

Одежда Нормана оказалась ему откровенно мала. Брючины и рукава были коротки, игриво обнажая щиколотки и запястья.

— Ну, можешь взять нитку с иголкой и перешить, — припомнила я.

— Спасибо за предложение. Я, конечно, не большой специалист в этом вопросе, но что-то подсказывает мне, что длиннее одежда от этого не станет.

— Можно взять и пришить другой кусок ткани, — порекомендовала я.

— Вот ты этим и займись, — огрызнулся он.

— С какой же стати? Костюм носить тебе!

— Но ты же женщина!

— И что с того? — всплеснула руками я. — Из меня, если хочешь знать, хозяйка никакая. Я терпеть не могу готовить, убирать, стирать и шить.

— И что, эту ценную информацию ты так запросто выкладываешь всем кандидатам в женихи? — изумился Кентон. — В таком случае я могу понять, почему ты не замужем.

— Мы же уже договорились, что ты — не жених, — напомнила я.

— И что, у меня совсем никаких шансов?

Я бросила на него оценивающий взгляд.

— Пока ты в этом костюме, никаких! — снова рассмеялась я. — А вообще, если тебя когда-нибудь лишат дворянского титула, можем ещё раз вернуться к этому вопросу.

— Не беспокойся, этого по закону не в силах сделать никто.

— Даже Рейвен?

— Даже король.

— Значит, не судьба.

Шум, раздавшийся со стороны одного из окон, заставил меня нахмуриться. Может быть, ветер? Но шум, едва стихнув, снова возобновился, не оставляя сомнений: кто-то возился со ставнями.

— Так, говоришь, ты для грабителей свой человек? — осведомился Кентон, оглядываясь в поисках чего-нибудь тяжёлого и, не найдя лучшего варианта, прихватывая с пола кочергу.

— Может, это не грабители? — тихо проговорила я, взволнованно следя на тем, как заколыхались тщательно задёрнутые шторы.

— Ага, это очередной жених решил порадовать тебя романтическим сюрпризом, — съязвил Кентон, походя поближе к окну.

Если он был прав, то жениха тоже поджидал сюрприз, в виде полуодетого конкурента с кочергой наперевес. Эдакими темпами я точно останусь старой девой вроде Лукреции.

Штора бесшумно отдёрнулась, и с подоконника в комнату спрыгнул… Люк!

Я выдохнула с облегчением.

— Люк, твою мать, какого дьявола ты устроил это представление? — напустилась я на приятеля.

Кентон опустил кочергу, хотя окончательно расставаться с ней пока не спешил.

— Тише! — прошипел Люк, выглядывая в окно, а затем торопливо закрыл ставни и задёрнул шторы.

— За тобой что, гонятся? — запоздало сообразила я. — Кто?

— А ты не догадываешься? Толпы поклонниц!

Он отряхнулся, откинул со лба непослушные волосы и только теперь заметил Кентона. Медленно оглядел комнату, особенно задержавшись взглядом на наполненной водой ванне, использованном полотенце и валяющейся на полу мужской одежде.