Торнсайдские хроники (Куно) - страница 153

— Если судить по словам Кентона, дело обстояло совсем не так.

— Большая часть того, что рассказывает Кентон, известна ему с её слов. А в том, что касается этой девчонки, он неспособен сохранять объективность.

— Брось, ты же и сам не веришь в то, что она — ведьма!

— Не верю, — кивнул Рауль. — Именно поэтому я остановил тот фарс на площади. Но то, что она не ведьма, ещё не означает, что она не заявилась к нему сама и не нарвалась на неприятности по собственной воле.

— Допустим. Но даже если она пришла к графу сама… Есть люди, к которым просто нельзя позволить себе не явиться.

— Ты на что-то намекаешь? — изогнул брови Рауль.

— Что уж там намекаю, говорю прямым текстом! — рассмеялась Говорящая. — Стала бы я тогда уродовать себя с таким остервенением, если бы к тебе можно было просто взять и не прийти.

— Представь себе, многие приходили вполне с удовольствием. И зачастую прыгали в кровать по собственной инициативе. Брать никого силой уж точно не приходилось.

— Тебе — нет, — перешла на серьёзный тон Говорящая. — Но, судя по тому, что о нём рассказывают, граф — мастер на такие дела.

— Слухи могут оказаться беспочвенными. Хотя даже если и так, подмоченная репутация остаётся проблемой. Вывод один: этим делом надо будет заняться всерьёз. И в Торнсайде придётся задержаться… Хотя лучше бы он провалился сквозь землю.

Рауль снова подошёл к окну, из которого открывался вид на Стонридскую башню. Несмотря на то, что уже начались сумерки, очертания тюрьмы просматривались весьма отчётливо. Айрин тихонько приблизилась к королю и положила руки ему на плечи.

— Ты можешь быть спокоен, — сказала она. — О твоей безопасности позаботятся.

— Мне ничто не угрожает, — поморщился он. — Это так… воспоминания.

— Для этого у тебя есть я, — ответила Говорящая, разворачивая Рауля к окну спиной и проводя рукой по его щеке. — Чтобы обезопасить тебя от любых воспоминаний.

Улыбнувшись, Рауль перехватил её руку и поцеловал запястье.


Дверь с громким стуком закрылась, оставляя нас с Кентоном одних в отведённой нам комнате. Нет, я не обольщалась. Конечно, это была тюрьма, просто значительно более комфортная и с той самой камерой на двоих, о которой мечтала светловолосая супруга зубодёра. Снаружи то и дело раздавались голоса дежуривших у двери охранников. Но как минимум теперь у меня были хоть какие-то шансы выйти из тюрьмы в более перспективном направлении, чем на эшафот.

Кентон быстро обошёл комнату, оглядел её деловым взглядом, а затем, кивнув на широкую застеленную кровать, сказал мне:

— Ложись.

Сам он сел на край кровати и принялся стягивать с себя сапоги.