Искушение и соблазн (Хейно) - страница 129

Наверное, ее грудь тоже мысленно сказала ей спасибо. Почувствовав, что легкие вновь наполнились воздухом, Софи облегченно вздохнула. От этого движения соски напряглись, превратившись в тугие бутоны, и Софи застонала, когда губы Линдли сомкнулись вокруг одного из них.

Судя по всему, этот стон воодушевил Линдли — он продолжал увлеченно посасывать и покусывать ее сосок, в то время как свободная рука его, нежно погладив ее живот, неторопливо скользнула к тому самому месту, где шелковые нити образовывали причудливую вязь, сквозь которую молочно белели бедра. Ощущать, как его загрубевшие пальцы касаются ее кожи, было настоящее блаженство.

Конечно, там, в самом чувствительном местечке между ее ног, как на грех, не было предусмотрено никакой преграды в виде шелковой сетки или чего‑то иного. Ладонь Линдли поползла по ее бедру, медленно продвигаясь вверх, пока не оказалась в опасной близости от той части тела, которой до сего дня не касалась рука мужчины. Софи сдавленно ахнула, когда он коснулся ее там — так нежно, что она гадала, уж не почудилось ли ей это.

— Если вы не намерены прогнать меня обратно в кресло, мисс Даршо, то после этого мы определенно должны перейти на ты. Я настаиваю.

Софи открыла было рот, чтобы ответить, но язык словно прилип к гортани. Поэтому она лишь слабо покачала головой.

— Нет? — удивился Линдли. — Странно… А мне казалось, вам это понравилось…

Под «этим» он, вероятно, имел в виду, что трогал ее «там». И… о да, черт возьми, он не ошибся, ей это нравилось… еще как нравилось! Только вот язык почему‑то решительно отказывался ей повиноваться, поэтому Софи снова затрясла головой.

Рука Линдли замерла.

— Тогда мне, вероятно, лучше вернуться в кресло, — смиренно пробормотал он.

— Нет! — Кажется, к ней снова вернулся дар речи. Софи крепко схватила его за руку, которую Линдли, похоже, собирался убрать. — Нет… не уходите!

— Вы уверены, что действительно хотите этого, Софи? — шепотом спросил Линдли, ласково сдув прядку волос, упавшую ей на лоб, когда она замотала головой, испуганная, что он уйдет.

— Да, милорд, — судорожно закивала она.

Линдли покачал головой.

— Тогда вы будете играть по моим правилам, дорогая. Никаких «милордов»!

— Но я не могу! — пискнула она.

— Что ж, тогда я возвращаюсь в кресло.

— Нет, пожалуйста! Я хочу, чтобы вы, что бы ты… ладно, черт возьми! Я хочу тебя!

Софи почувствовала, как у нее заполыхали щеки. Она вся пылала от стыда. Господи… как у нее только повернулся язык сказать такое?! Но… что сказано, то сказано. И потом, это ведь чистая правда, верно? К тому же и сам Линдли небось уже успел заметить, что ее сжигает нетерпение под стать его собственному.