Искушение и соблазн (Хейно) - страница 217

Одно он знал точно — где бы сейчас ни была Софи, ей угрожает опасность, а его нет там, чтобы защитить ее. При одной мысли об этом у Линдли темнело в глазах.

Вернувшись в дом и уже направляясь в свою комнату, Линдли краем глаза заметил свое отражение в зеркале и нахмурился. Подойдя поближе, он пригляделся повнимательнее. И почти сразу же догадался, почему Физел, поглядывая на него, то и дело посмеивался. Выглядел он, как клоун. В том месте, куда пришелся удар сапогом, красовалась здоровенная шишка, растерзанный галстук выглядел так, словно его топтали ногами, сюртук и рубашка были сплошь покрыты грязью, а под подбородком предательски отливал синевой здоровенный синяк. Линдли мысленно застонал, ощущая себя полным идиотом.

Впрочем, времени, чтобы привести себя в порядок, уже не оставалось. Софи была нужна его помощь. И какая разница, черт возьми, как он выглядит?


Софи, стоя посреди бабушкиной спальни на верхнем этаже, со страхом вслушивалась в приближающиеся шаги. Это были тяжелые, размеренные… явно мужские шаги. Кто это может быть? Отец? Или Линдли? А может, кто‑то из тех, с кем ей очень бы не хотелось встречаться? А таких было немало, уныло подумала Софи. От страха сердце ее колотилось так, что едва не выскакивало из груди, руки и ноги не двигались, словно парализованные, и ужас застрял в горле шершавым горьким комком.

Боже милостивый, вдруг ее найдут — одна, беспомощная, вооруженная только иголками да булавками, которые перед уходом сунула в узелок, что она сможет сделать? Софи покосилась на окно — на какой‑то миг ей даже пришло в голову попробовать бежать этим путем. И тут она вдруг вспомнила, что есть другой выход. Потайной ход, ведущий из этой комнаты вниз!

Софи поспешно метнулась в крохотную гардеробную покойной бабушки — ребенком она частенько играла тут, воображая себя то пленной принцессой, то предводительницей пиратов. Как романтично было знать, что живешь в доме, где имеется самый настоящий, всамделишный потайной ход. Оставалось только надеяться, что память ее не подведет.

Нет, вот она, почти незаметная щеколда, запирающая узкую панель в стене, которая служила дверью. Как ни странно, она почти беззвучно сдвинулась в сторону. Свет из комнаты упал на пол — его оказалось вполне достаточно, чтобы убедиться, что за эти годы тут почти ничего не изменилось.

Крохотная площадка, а за ней — узкая лестница, ведущая вниз. Боком протиснувшись через зияющую в стене щель, Софи бесшумно задвинула за собой панель. И окунулась в темноту.

Хватит ли у нее смелости бесшумно спуститься вниз? Если честно, Софи сильно в этом сомневалась. Деревянные ступеньки казались древними еще в те дни, когда она была ребенком. Выдержат ли они ее, если она попробует спуститься на кухню? Или нет, если уж спускаться, то еще ниже, в тот сырой, покрытый паутиной подвал, куда бабушка иногда посылала ее за картошкой или за яблоками. Может, безопаснее остаться здесь, за потайной дверью, подальше от дневного света и вне досягаемости мерзких тварей?