Собеседник посмотрел на меня несколько ошарашено. Потом спросил что-то - определенно на другом языке. Я отрицательно мотнул головой. Потом еще - снова на другом. Аналогично. Третья попытка - снова тот же результат. Совершенно ненаигранно он почесал затылок, оглянувшись, словно ища поддержки, на спутника. Тот, заинтересованно глядя на меня, перелез и спрыгнул с повозки, подойдя поближе - не такой уж и здоровый, это рубаха такого покроя, свободного. Шаровары подпоясаны кушаком. На нем ножны изрядно изукрашенные, треугольные, широкие и относительно короткие, рукоять ножа эдаким шариком. На ногах сапоги. Чернявый, волос курчавый, усат, глазенки темные, большие, веселые и хитрые - чисто цЫган. Он ткнул себя пальцем в грудь, выдав нечто вроде 'Зхингарррь!' - ну, точно. Поди, на местном так и есть 'цыган'. Цыган еще что-то у меня спросил, улыбаясь в сорок семь зубов.
- Слышь, зингарь-цыган, ты это... не лыбься так, пасть порвется. Во-первых, я вашу братию знаю, и не особо жалую - ваш Мариенбург давно пора с четырех концов подпалить вместе с жителями. Во-вторых - не надрывайся, тебе ж ясным языком сказано, кроме русского - не разумею! - и, повернувшись ко второму, я стал пояснять - Русский я, понимаете? Россия, Русс, Руссо, Рашша, Русь. Не понимаете?
- Рисс?
- Ну... Русь.... Черт вас тут разберет. Рисс, наверно.
Они как-то переглянулись, потом что-то стали мне наперебой говорить. 'Рисс' повторялось постоянно, при том цыган махал руками куда-то на восток - ну, в целом, ясно, да. Но остального - ни слова не понял. Тут интеллигент остановил цыгана. Видно сообразив, что я не понимаю. Стал объяснять мне попроще. Сначала представился, хлопнув себя по груди, сказал
- Кэрр! Мастер Кэрр!
Его жест повторил, так же демонстративно-преувеличенно улыбаясь, цыган, постучав себя в грудь, изрек
- Бэзо! Зингарррь! Бэээзззооо!
И они оба, улыбаясь, посмотрели на меня, словно ожидая - ну, да, неприлично не представиться. Ну а как им представляться? Именем-фамилией? Так нет их уже... точнее, еще нет. Значит проще - как всегда в кино? Русский - значит Иван.
- Иван я. Рус-иван. Понимаете?
- Иган? Рисс, Иган?
- Иган... ага. Почти. Иоганн, по-вашему, по-немецки... тока вы ж по-немецки тоже не? Иоганн, Яган.... Как еще?
- Йоган? Йоган, Рисс?
- Ага. Йохан. Йохан Палыч. Так и запишите - улыбнулся я. (С тех пор не раз уже и пожалел - вышло-то как в том дурацком фильме про кукушку - сдуру назвался - да так и пристало.) Подкрепляя жестами, заговорил, насколько мог убедительнее - Вы, мастер Кэрр, мне вот что объясните. Вот Русс, ну, Рисс - там. А вот это, тут - вокруг, вот тут, под ногами - что? Как назвать?