— Так, стой спокойно, — Маргарит старалась перерезать лоскут льняной ткани в мокрых волосах Эви, чтобы утром у нее были локоны. Эви даже не утруждалась напомнить им, что ее волосы не могли держать локоны.
— Ты знаешь, — Фэллон поднялась с кровати и опустилась в кресло. — Ты можешь ошибаться. Возможно, ему просто нужно время, чтобы привыкнуть к тому факту, что ты не Линни.
Эви встряхнула головой, за что заработала ворчание Маргарит.
— Стой спокойно.
— Ты не видела его лица. И не слышала, как он со мной говорил.
— Я была на твоем месте, Эви, — прошептала Фэллон. — Иногда мужчины так медленно соображают.
— Мужчины, — фыркнула Маргарит. — Кому нужна испорченная жизнь? Все они мне кажутся немного бесполезными, — она метнула взгляд на Фэллон. — Без обид. Твой исключение, Фэллон.
Фэллон ухмыльнулась, ее янтарные глаза отражали блики света.
— Не все бесполезные, — она откинулась, отряхивая халат. — Некоторые вполне ничего, по меньшей мере, в некоторых вещах.
Бледные щеки Маргарит покраснели.
— Распутница — обвинила она безо всякого пыла. — Ты бесстыдница.
Эви не смогла сдержать смешок.
Фэллон выпрямила спину, потрясая пальцем в воздухе.
— Я напомню тебе об этом разговоре после того, как ты встретишь мужчину, который веревки будет из тебя вить.
Маргарит отрицательно покачала головой, а затем повернулась к Эви.
— Честно говоря, если бы твой муж обладал хоть толикой здравого смысла, он бы увидел, что нашел для себя нечто большее, чем воображаемая женщина, — заметила Маргарит. — Просто посмотри на все жертвы, которые ты принесла во имя любви. Он не найдет более преданной жены.
— Спенсер этого не поймет, — Эви теребила кромку халата. — Я думаю, что не могу его на самом деле винить. У меня была уйма возможностей открыть ему правду, только я…
— Что? — спросила Маргарит.
Эви вздохнула.
— Я была убеждена, что он любит Линни. Глупо. Я знаю. И эгоистично. Я не смогла вечно скрывать правду, — Эви покачала головой. — Я была слишком влюблена думая, что он любит меня… даже несмотря на то, что не меня он любил.
— Это его упущение, — проронила Маргарит, ее глаза сверкали, как топазы.
— Он выглядит идиотом, — Фэллон вставила замечание со своей обычной прямотой. Ее щеки покраснели еще сильнее.
Она скрестила руки на груди.
— Мне следовало заплатить ему за визит.
— Все мужчины не могут быть такими же идеальными, как твой муж, — нагло вставила Маргарит, перерезая другую ленту в волосах Эви.
— Это правда, — Фэллон кивнула головой, прежде чем ее янтарные глаза стали серьезными. — Но Доминик не был таким с самого начала. Были моменты, когда он вел себя как законченный болван, — она наклонила голову, рассматривая Эви. — Возможно, твой Спенсер тоже будет таким же.