Первая книга Априуса (Федоренко) - страница 15

* * *

Детство и юношество пролетели, словно одним мигом, мне недавно исполнилось двадцать три, и мы с Куру возвращались с Гидрониуса — мира Великих Океанов, где я по настоянию матери, изучал заклятия Великих Вод, ибо заклятиям вод замёрших меня уже обучила Таирли. А пока я обучался в ее чертогах, Куру устроил на склонах горы настоящие кошачьи свадьбы и брачные игры, что даже и не сосчитать, сколько его потомков бегало бы после по её заснеженным лесистым склонам. В конце концов, Таирли не выдержала и поставила ему условие либо он утихомириться, либо все представительницы куатаров, будут обходить его стороной по причине недостатка у него неких определенных органов. Это, наконец-то возымело действие, и я успешно обучившись основным заклятиям, хотел было удариться в странствия, но не тут то было, и следуя наставлениям, мы отправились на Гидрониус.

Это был мир сплошных бескрайних песчаных кос, островных пляжей расположенных прямо посреди океана. Здесь обитали громадные, и по-своему разумные осьминоги, и киты, и ещё множество причудливых морских созданий. Со всеми представителями этого водного пространства, мне тоже советовали научиться общаться.

После нескольких недель проведённых в постоянных упражнениях, я дурачился на бесконечном пляже наравне с редкими здесь, всевозможными представителями магического мира. К берегу то и дело подплывали морские русалки и сирены, мы угощали их различными орешками, по совету Альтара прихваченными с собой. Куру уже давно обожравшийся рыбы, и другой морской живности, мечтал о мясе горных ланей или даже съедобных кореньях, но здесь, увы, этого было не достать, если конечно не прибегать к чародейству, а это бы лишило остроты ощущений, и наслаждение было бы не настоящим.

Поэтому он развлекал себя, как мог, лениво выхватывал из воды и бросал на берег крупную в пол локтя — креветку. А там её пожирали невесть откуда взявшиеся здесь морские птицы. Когда это ему надоело, он начал в шутку гоняться за полуголыми девицами, которые пытались меня обольщать. Визг стоял на всю округу такой, что даже налетевшие было птицы, с криком поднялись и унеслись прочь. А когда надоело и это, а соблазнительницы решили попробовать себя на мужах моря, были в нем и такие, он присоединился ко мне в тот момент, когда я входил в воду, нацелившись поработать с неполучавшимся Заклинанием.

Должен заметить, в тот день как раз и состоялась весьма любопытная и интересная встреча.

Мы стояли по пояс в воде, (Куру правда было по шею) волны лениво накатывались на берег, и я в очередной раз пробовал создать водяное подобие обезьяны. Куру занимался сражением с природной водобоязнью — мелкую воду он любил, а вот там где дно не просматривалось, он начинал паниковать. Но вот сейчас решился и собирался покорять глубины, то есть учился нырять глубоко и надолго. Он уже отплыл довольно далеко, и набрав воздуха собрался нырнуть, как вдруг почему-то передумал, и уставился на воду.