Распахни врата полуночи (Калинина) - страница 106

— Оригинально, — пробормотала я. — Легенды легендами, но почему человек-тень преследует меня? Раньше я видела его во снах. Теперь, если вспомнить случай на фабрике, — наяву. Либо он охотится за мной, либо у меня — паранойя.

А что, если Пако тоже видел черного человека? И кто такой «он», который, по словам старика, сговорился с этой тенью? Неужели Рауль? Нет, не может быть!

Прежде чем уйти, я проверила почту. Пусто, ни одного письма. Петр обо мне забыл. Ну что ж, у меня теперь есть своя цель — найти деда. И я не уеду, пока не пойму, где его искать.

На обед я вернулась домой. Приготовила салат из свежих овощей, пожарила антрекот. Вкусно пообедала, запивая все красным вином. Завтра — воскресенье, и я приглашена на обед к соседям, Кармен и Хуану. Значит, завтрашний день не могу посвятить поискам. Нужно по максимуму использовать остаток текущего.

Когда полуденная жара немного спала, я переоделась в шорты, майку и мокасины и отправилась на прогулку, но уже не по поселку, а выбрала путь, ведущий к поселению на горе.

Я пыталась представить эту дорогу в те времена, когда еще не проложили шоссе, серпантинной лентой огибающего гору. Проходила ли тут пешеходная тропа или все было покрыто густым лесом? Как жаль, что на библиотечной выставке не оказалось ни одной фотографии этих мест!

Я поднималась по пешеходной дороге, отгороженной от шоссе низким металлическим барьером. Красная земля напоминала покрытие на корте. Начала я восхождение торопливо, из-за желания поскорее оказаться на месте, но уже через несколько метров сбавила шаг и пошла медленно, будто совершающая ежедневный моцион старушка. Но не потому, что мне тяжело было подниматься и не потому, что от жары я плавилась, словно забытая на солнце шоколадная плитка. Что-то было в этом месте особое. Стрелки часов замедляли бег, секунды растягивались до минут, минуты же становились часами. Здесь дышалось глубже, а легкие расправлялись, будто наполненный ветром парус. От леса, покрывавшего противоположный от пешеходной дороги склон, шли особые сигналы. Это был не такой лес, к которому я привыкла в Подмосковье. Хоть воздух и наполняли запахи, вызывающие воспоминания о России, — ароматы прелых листьев, грибов, сырости, свежести. Однако испанский был колючим — такое сравнение первым пришло мне на ум. Колючий не потому, что состоял в основном из хвойных деревьев, а потому, что казался неприветливым и жестким. Невысокие местные сосны имели разлапистые, широкие кроны, напоминавшие раскрытые руки, чтобы принять в объятия солнце. И росли они так, словно цеплялись друг за друга ветвями-руками, будто связанные в цепочку альпинисты. Лес казался непроходимым не только потому, что располагался на крутом, почти вертикальном по отношению к дороге склоне, но и из-за такой густоты цепляющихся друг за друга деревьев и кустарников.