Распахни врата полуночи (Калинина)

1

Два брата, плененные
Глазами одной женщины,
Восстали друг против друга
Из-за любви. (пер. с исп.)

2

Ради любви этой женщины
Один брат убил другого,
И не любовью, а магией
Было околдовано его сердце. (пер. с исп.)

3

Alta Velocidad Española — высокоскоростной поезд в Испании. «Ave» также переводится как «птица».

4

«Кондис» — сеть магазинов в Испании.

5

Закрыто с 1 августа по 1 сентября (каталонский).

6

Locos — сумасшедшие (исп.)

7

Стеклянный кот (исп.).

8

...Во снах, мне кажется, я вижу нашу жизнь,
И, похоже, что вчерашний день был великой ложью
Уже нет времени, что бы терять
и поэтому я не спешу.
Я всего лишь хочу сохранить эту улыбку...
Но время приведёт тебя туда, куда ты заслуживаешь... (пер. с исп.)

9

Прошлое уже невозможно,
И, усвоив урок, надо идти вперёд
Теперь я хочу в одиночестве наслаждаться
своей жизнью
Что б так суметь мечтать об одной жизни с тобой.
Что посеешь, то и пожнёшь, я спокоен (пер. с исп.)

10

Однажды я проснусь в новой жизни,
В которой не будет ни ран, ни потерь,
Я хочу лишь вдыхать любимый аромат
И наслаждаться каждым новым днем. (пер. с исп.)

11

Niña — девочка (исп.).