Сфера (Орлов) - страница 49

— А подружек-то ваших нет, — заметил Штоллер, с видимым удовольствием потягивая «пиво».

— Да уж, — промаргивая проступившие слезы, сказал Хирш. Потом с подозрением посмотрел на жидкость в бутылке и вздохнул.

— А это обязательно допивать? — уточнил Джек.

— Не обязательно, — улыбнулся Штоллер. — Делайте вид, что прикладываетесь, и этого будет достаточно.

— Так, девушки не появились, — подвел итог Хирш.

— Это даже к лучшему, — заметил Штоллер. — Здесь скучно и мы уйдем. Это очень подходящий повод.

— Ты думаешь, среди публики есть агенты? — тихо спросил Джек.

— Вряд ли. Но хозяин за стойкой определенно в курсе дела. Только не поворачивайся и не смотри в его сторону.

— Разумеется, — сказал Джек, делая вид, что отпивает это странное пиво, однако все же покосился на хозяина, который то помогал своим работникам, то застывал, вытирая руки о фартук. В его позе была какая-то готовность.

Мимо застекленной двери прошмыгнул джип с торчавшими из окон стволами автоматов. Джек посмотрел на Штоллера, но тот или не заметил, или не придал этому значения. Между тем хозяин заведения исчез за занавеской и тотчас с дальнего конца зала, из узкой дверцы, выпорхнули савоярки — те самые, фигуристые, веселые, привлекательные.

Их было трое и, покачивая бедрами и отмахивая полами расшитых юбок, они подошли к военным, чтобы продолжить прерванный на ярмарке разговор.

Но Штоллер в их сторону даже не посмотрел, он был настоящим савояром, знающим здешние традиции, а вот бледнолицых все устраивало.

— Пойдемте с нами, ребята, — с ходу предложила та, что приставала к Хиршу на ярмарке. — Там наверху есть даже ванная из мрамора, правда, в одном номере. Меня зовут Кордика, а тебя?

— Я Тед, — пожал плечами Хирш, начавший таять от такой приветливой новой знакомой. Тем временем вторая савоярка обошла знакомящуюся пару и прислонилась к Джеку бедром, положив руку на плечо.

— А как тебя зовут, дружочек? — спросила она, прижимаясь к нему еще сильнее.

Тем временем третья савоярка стала отвлеченно смотреть в сторону, словно находясь в резерве, как и Штоллер, который все так же потягивал жуткое пойло и лениво скользил взглядом по галдящим посетителям.

— Я хочу выпить из твоей бутылки, — прошептала Джеку на ухо его знакомая. — Так как тебя зовут? Меня зовут Номика.

Джек не ответил, но отдал бутылку и не удержался, чтобы не провести рукой по талии Номики и даже чуть ниже, но, коснувшись чего-то твердого на ее бедре, покосился на Штоллера, который поймал его взгляд и указал головой на выход.

— Ну, девушки, с вами хорошо, но у нас строгий начальник, — играя смущение, сообщил Джек.