Смертельное путешествие (Райх) - страница 138

Внезапно у меня появилась идея. Место для пикников, где можно проверить имена. Кладбище Брайсон-Сити находилось на холме Скулхаус Хилл, откуда с одной стороны был виден Бульвар Ветеранов, а с другой стороны раскинулась горная долина. Поездка заняла 7 минут. Бойд не понимал почему задерживаемся так долго, и в нетерпении облизывал пакет с едой. К моменту как мы приехали на кладбище, картонный поднос настолько пропитался и стал мягким, что мне пришлось нести его двумя руками.

Бойд тащил меня от камня к камню, помечая некоторые, и забрасывая землей свои метки сильными задними лапами. Наконец он остановился у розовой гранитной колонны, обернулся и гавкнул.

Сильвия Хотчкинс

Пришла в этот мир 12 января 1945

Ушла из этого мира 20 апреля 1968

Ушла в самом расцвете сил.

Шестьдесят восьмой был тяжелым для всех нас, Сильвия.[37]

Уверенная что Сильвия не против нашей компании, я устроилась в тени большого дуба, нависшего над могилой Сильвии, и приказала Бойду занять место рядом. Он подчинился, не спуская глаз с подноса с едой. Когда я достала бургер, он вскочил.

— Сидеть!

Он сел. Я сняла обертку и отдала ему бургер. Он снова встал, разделил весь бургер на части и съел: сначала мясо, потом булку и последовательно кетчуп с салатом. Закончив с этим он сосредоточился на моем гамбургере. Морда вся была вымазана кетчупом.

— Сидеть!

Он сел. Я раскидала картофель фри по траве, и он стал аккуратно их собирать по одной, так что они не успевали провалиться между травинками. Я развернула свой гамбургер и сунула соломинку в напиток.

— Теперь за дело.

Бойд взглянул на меня и вернулся к картошке.

— Зачем Саймон Мидкиф ходил на похороны 74-летнего чероки, убитого медведем в 1959 году?

Мы оба пожевали и поразмышляли над этим.

— Мидкиф — археолог. Он мог исследовать восточную ветвь чероки. Может Трампер помогал ему с историей.

Внимание Бойда снова переключилось на мой гамбургер. Тогда я подсыпала ему еще картофеля фри.

— Ладно, предположим что это так.

Я откусила, пожевала и проглотила.

— А зачем там был Паркер Дэвенпорт?

Бойд взглянул на меня, не поднимая головы от картошки.

— Дэвенпорт вырос здесь. Он мог знать Трампера.

Бойд пошевелили ушами. Он съел последние кусочки картофеля и уставился на мою порцию. Я дала ему еще немного.

— Может Трампер и Дэвенпорт имели общих друзей в резервации. Или может Дэвенпорт уже в те дни строил свою политическую карьеру.

Я подкинула Бойду еще картошки.

— А если Дэвенпорт и Мидкиф уже были тогда знакомы?

Бойд поднял голову — брови шевелятся, язык вывален.

— И если так, то как давно?