— Нет, — прошептал Эштон изменившимся до неузнаваемости голосом. — Пожалуйста, не забирайте ее от меня…
Финли подал знак нескольким матросам, выступившим вперед, луна осветила их побледневшие от ужаса лица — останки уже покоились в морском мешке.
— Дай ей уйти, Эштон, — хриплым голосом заклинал Финли. — Туда, где она найдет мир.
Прочно завязав мешок, он, как ребенка, подвел Эштона к борту. Вложив страшную находку ему в руки, Финли заставил друга произнести прощальные слова — Эштон только прижимал темный промокший груз к груди.
— Подумай о сыне, Эштон, — прошептал Финли. — Теперь, как никогда, ты нужен ему.
Казалось, слова друга проникли в сознание Эштона. С внезапной решимостью он выпустил мешок. Обняв друга за плечи, Финли отвел его от края борта. Его сердце разрывалось: вспомнился Чэпин, его сын, любимый им больше жизни и потерянный на той же войне, что отняла и Бетани у Эштона. «Эбби, слава Богу, что ты появилась в моей жизни и спасла от самого себя».
Но кто спасет Эштона?
Один из матросов сунул Эштону флягу с вином, но тот отвернулся, слушая проникновенные слова Финли, голос которого казался таким далеким, словно из другого мира. Он опустил флягу — никакая доза не способна заглушить горе, — медленно, покачиваясь, побрел по палубе и остановился у бушприта.
— Бетани, — шептал Эштон имя жены в ночное небо и услышал в ответ слабый, похожий на голос звук, долетевший с порывом ветра. Не надеясь дозваться, он пробормотал проклятие. Медленно, как бы очнувшись от кошмара, поднял дрожащие пальцы к лицу и впервые в своей памяти ощутил на щеках слезы. Бетани помогла ему выплакать горе несколько лет тому назад, когда умер отец; теперь она снова заставляет плакать. «Любовь моя, — молча произнес он. — Наконец ты сумела заставить меня заплакать». Эштон снова произнес имя своей любимой, на этот раз оно напоминало стон убитого горем человека.
Измученная до изнеможения, Бетани оказалась недалеко от Саконетта и присела отдышаться под скалой, нависшей над обрывистым берегом. Порывистый северный ветер, наступивший прилив и упорная гребля оказались ее попутчиками на пути к дому.
Гордость все еще распирала ее — она сумела избежать унизительного и совсем не нужного плавания в Бостон, и тут же утомленный ум подсказал, как бы цена победы не оказалась непомерно дорогой: побег с «Лангедока» равноценен ее уходу от Эштона, после чего мир и понимание, установившиеся между ними, разрушились.
Остров Эквиднек виднелся напротив, в миле от Саконетта. Продрогшая и голодная, Бетани осмотрелась вокруг. Хотя поросший лесом берег, окутанный утренним туманом, уменьшал видимость, она помнила ориентиры — к северу находился Тивертон, к югу — Литтл-Комптон.