Дерзкая невинность (Хеймор) - страница 31

Это был, конечно, не настоящий теннис, они просто играли в свое удовольствие без подсчета очков, стараясь набраться опыта. Сегодня они играли почти час, и счет был сорок — ноль при подаче Оливии. Она была возбуждена — ей еще ни разу не удавалось победить Макса с таким отрывом.

Она подбросила мяч и ударила по нему. Мяч ударился о стену мансарды и отскочил в угол корта. Макс бросился за мячом, но Оливия точно рассчитала удар, и Макс, коснувшись мяча краем ракетки, послал его через стену.

В порыве ликования Оливия подбросила ракетку в воздух.

— Я победила! — Она не могла скрыть своих чувств — ее распирала гордость.

Качая головой, Макс подошел к столу и с жадностью выпил стакан лимонада.

Оливия подбежала к нему.

— Вы это видели? Я в первый раз взяла над вами верх!

— Да уж. Одну игру из шестнадцати. — Макс протянул ей стакан лимонада. — Вот ваша награда.

— Ах, так! Вы намерены напоминать мне о моих поражениях, не так ли? — Она игриво надула губы.

Но он лишь поднял бровь.

— Я не позволю вам отравить радость от моей победы, — воскликнула Оливия.

— Неужели? А могу я спросить, сколько раз вы проигрывали с нулевым счетом?

— Все-таки, лорд Хэсли, вы смущены. Вы расстроились от того, что победу одержала женщина, которая вдвое меньше вас.

Макс долго смотрел на нее, и улыбка пропала с его лица.

— Дело не в этом.

Оливия почувствовала, что и ее радость улетучивается.

— А в чем же?

— Я на удивление рад, просто в восторге, что вы меня победили.

От серьезного тона, с которым это было сказано, у нее по спине побежали мурашки удовольствия.

— Вы просто позволили мне выиграть? — вдруг заподозрила Оливия.

Макс хихикнул и покачал головой:

— Нет. Эту игру вы выиграли честно.

— Хорошо. — Сладкое чувство удовлетворенности тут же вернулось к ней.

— Вы очень способная ученица, — искренне заверил Макс. — Мне кажется, что в отличие от большинства женщин у вас хорошая координация.

— Вы так считаете?

— Да. Но плохо… — начал было Макс, но отвернулся.

— Что плохо? Договаривайте.

— Не важно. Я не хочу вас обижать.

Оливия смотрела на него в упор.

Он вздохнул.

— Ладно. Я собирался сказать, плохо, что ваша семья во всем вас ограничивает. Я наблюдал за всеми вами и понял, что вы правы — ваши сестры и Стрэтфорд все время пытаются вас защитить. Даже слишком. Я думаю, что они стараются подавить в вас ваше врожденное чувство здорового авантюризма. — Макс нахмурился. — Они обращаются с вами как с фарфоровой куклой. И хотя вы действительно кажетесь более слабой и хрупкой по сравнению с вашими сестрами, я не вижу, чтобы вы были слабее их.