— Мне это трудновато представить, — сказала Кензи, изогнув губы в легкой улыбке. — В голове так и рисуется прожигающий всех взглядами паренек.
— Хочешь, верь, хочешь — нет, но я тогда и, правда, был застенчивым и сговорчивым. Хмуриться и прожигать всех взглядами я стал позже.
Кензи покачала головой, и ее иссиня-черные пряди волос коснулись моей щеки.
— И что произошло потом? — мягко спросила она.
Я помрачнел.
— Сэм была без ума от лошадей, — продолжил я, вызвав в памяти образ рыжеволосой девчонки в ковбойской шляпе. — Вся ее комната была завешена плакатами с лошадьми и фигурками пони. Она каждое лето ездила в конный лагерь и мечтала получить в подарок на день рождения аппалузского жеребенка. Мы жили в пригороде, и она не могла держать лошадь на заднем дворе, но она все равно копила на нее.
Кензи прижала ладонь к моей груди, прямо напротив сердца, которое громко билось под ее пальцами.
— И однажды, — я тяжело сглотнул, — мы пошли на ее день рождения в парк, и из-за деревьев вышла маленькая черная лошадка. Я, конечно, понял, кто это. Ей пришлось скинуть чары, чтобы Сэм ее тоже увидела и не убежала, пока она не подойдет ближе.
— Это была фейри? — прошептала Кензи.
— Фука, — горько ответил я. — И она прекрасно понимала, что делает. Так и не отводила от меня глаз. Я пришел в ужас. Хотел убежать и найти взрослых, но Сэм не слушала меня. Она все наглаживала шею пони, кормила ее сухарями, и это существо вело себя так дружелюбно, желая казаться совсем ручной, потерявшейся лошадкой. Естественно, она хотела, чтобы так думала Сэм.
— Фуки, — задумчиво проговорила Кензи. — Кажется, я читала о них. Они прикидываются лошадьми или пони, маня людей сесть им на спину. — Она судорожно вздохнула. — Сэм захотела на ней прокатиться?
Я закрыл глаза.
— Я просил ее не делать этого, — мой голос дрогнул. — Умолял не садиться на нее, но Сэм пригрозила мне, сказав, что я очень пожалею, если я вернусь к взрослым и проболтаюсь об этом. И я ничего не сделал. Смотрел, как она подвела фуку к скамейке и забралась на нее, как на любую другую лошадь в своем летнем лагере. Я знал, что это фука, но не остановил Сэм. — По моему телу пробежала дрожь при воспоминании о том, как еще перед тем, как Сэм села на нее, фука повернула ко мне голову и дьявольски усмехнулась. — Как только Сэм оказалась у нее на спине, — продолжил я тихо, — фука унеслась прочь, и все время, пока она убегала, я слышал жуткий крик Сэм.
Кензи сжала в пальцах мою рубашку.
— Она…
— Ее нашли позже, среди деревьев. Где-то в миле от того места, где мы увидели фуку. Она все еще была жива, но… — я замолчал и медленно вздохнул, чтобы горло перестал сжимать спазм, — …у нее был сломан позвоночник. Нижнюю половину тела парализовало.