Бертрам расхохотался:
— А он…
— Он знает. Но не знает, что я знаю. Поэтому и притворялся, что влюблен в меня, и просил выйти за него замуж.
— Ничего себе! Вот это да!
— И не говорите.
Я опустила глаза. Руки слегка дрожали.
— Что за ублюдок!
— Редкостный. Но я говорю вам все это, Бертрам, только потому, что вы любите этот бизнес и эту фирму не меньше меня. Вы вложили в нее сердце и душу и возродили из мертвых. Но вы не знаете, что империя Оуэна рушится и он не сможет долго сохранять видимость благополучия. Вскоре его объявят банкротом.
Бертрам ошеломленно уставился на меня.
— И это еще не все.
Я коротко рассказала об афере с имуществом леди Мелоди: подделках, копиях, репродукциях.
— Не может быть!
— Может. Все это, к несчастью, чистая правда. Вы представить не можете, сколько кроется грязи за благопристойным фасадом. Эти люди готовы на все. Но по крайней мере «Баллантайн и Кº» пока еще не замешана ни в какой незаконной деятельности, так что непосредственная опасность вам не грозит. Хотя, как видите сами, все это вопрос времени, которого остается все меньше.
— Это многое объясняет, — кивнул Бертрам.
— Не правда ли? Но так или иначе, благодаря сэру Крамнеру и его добрым советам финансово я вполне обеспечена и совершенно не завишу от «КДК траст».
Я открыла папку и вынула стопку документов.
— Простите, что отняла у вас столько времени. Знаю, как вы заняты, поэтому не стану тянуть. Я отдаю вам свои акции. Вы их заслужили, и я знаю, что могу вам довериться. Вы сделаете все, как нужно. И «Баллантайн» обретет новую жизнь. Как только все будет подписано и заверено, вы станете единственным владельцем и попечителем «КДК траст».
— Не знаю, что и сказать.
— Ничего не говорите. И решайте сами: сказать ему обо всем или нет.
— Почему вы это делаете?
— Я уже сказала вам почему, и, поскольку торжественное открытие всего через несколько часов, настало время передать бразды правления и отойти в сторону. С сегодняшнего вечера вы оставите на «Баллантайн» свой личный отпечаток: теперь это нечто совершенно новое, буквально и в переносном смысле.
Наконец-то я избавилась от тяжкого бремени! Как же легко мне стало!
— Сэр Крамнер умер, да здравствует сэр Бертрам! Я хочу, чтобы вы вошли в аукционный зал с новым ощущением силы. И права собственности.
— Вы абсолютно уверены, что хотите сделать это?
— Куда больше, чем вы думаете. Я счастлива за вас.
— Восхищаюсь тонкостью вашего ума, Кик. И мудростью. Вряд ли я когда-нибудь смогу вас отблагодарить.
— И не надо. Лучше позовите вашего клерка, и давайте заканчивать. У нас много дел.