Атлас и кружева (Шоу) - страница 142

— Только если вы с Лаурой захватите меня. В таком состоянии я не рискну сесть за руль.


Хью стоял на пороге нового дома, наполовину закрытый огромной розовой пуансеттией.

— Хью! Как ты здесь очутился? Я думала, ты едешь к Чарлзу и Вивьен!

— Так и есть. Я только хотел завезти цветок — поскольку в доме еще не очень уютно — и увидеть тебя хотя бы на пять минут. Не знаю, когда сумею вырваться после Рождества.

— Боюсь, больше пяти минут не получится. Позвонила Роз и сказала, что заедет по дороге с работы. Хочет посмотреть дом и вручить мне рождественский подарок. — Салли поставила пуансеттию в центр обеденного стола и повернулась к Хью. — Пойдем, — тихо сказала она, — я хочу тебе кое-что показать.

Взяв Хью за руку, она повела его наверх и открыла дверь маленькой детской.

— Сегодня я вернулась с работы пораньше и решила навести здесь порядок. Что скажешь?

Хью обвел взглядом кроватку с белым пикейным одеялом, новую ванночку на подставке и белую детскую мебель. Ощутив комок в горле, он привлек Салли к себе и крепко обнял.

— Салли, я… — Не успел он закончить фразу, как в дверь громко постучали.

— Ох, нет! — воскликнула Салли. — Неужели это Роз? Что делать?

Хью выпустил ее и спокойно сказал:

— Ничего страшного. Я зайду в ванную, а ты спустишься и откроешь дверь. Только не торопись и не упади на лестнице. А Роз я беру на себя.

Салли скрепя сердце пошла открывать.

— Счастливого Рождества, Салли! — раздался голос из-за второй пуансеттии, на сей раз красной. — Подарок для уюта, — сказала Роз, идя вслед за Салли в столовую. — Да у тебя уже есть одна! Ну ничего, поставишь мою в кухню — она не такая нарядная, как эта розовая.

— Розовую, — сказала Салли, пытаясь выглядеть спокойной, — подарил для уюта мистер Баррингтон. По правде говоря, он только что ее принес. — Она показала на дверь ванной, откуда доносился шум воды.

— Понимаю, — кивнула Роз. — Значит, придется вести себя прилично.

В этот момент дверь открылась, и Хью, разыгрывая удивление, пожал Роз руку.

— Ну надо же, миссис Хьюз! Кажется, мы оба прибыли к миссис Палмер с одной и той же целью — пожелать ей веселого Рождества и счастья в новом доме. Должен сказать, дом замечательный и, как я успел убедиться, водопровод тоже!

Роз засмеялась. Салли, повернувшись к ним спиной, достала бутылку хереса и бокалы.

— Могу я предложить вам обоим выпить?

Хью посмотрел на часы.

— Боюсь, мне пора. Мы встречаем Рождество у свояченицы, и если я сейчас не уеду, то опоздаю к ужину. Так что прошу прощения.

Выйдя в коридор, Хью обернулся и спросил:

— А вы обе проведете Рождество дома?